-
Брак с гражданином Португалии
Добрый день! Хотим заключить брак с моим другом, гражданином Португалии. Регистрироваться будем в Лиссабоне, по месту его жительства. Посмотрела на сайте посольства по документам, вроде все понятно, но есть один вопрос, возможно кто то знает: там написано, Регистрация брака в португальских органах ЗАГС производится в течение шести месяцев с момента подачи необходимых документов и после уплаты пошлины, размер которой установлен местным законодательством.
Правильно ли я понимаю, что указанный срок ожидания максимальный, а каков минимальный срок? Если все документы в порядке и их принимает ЗАГС, тоже нужно ждать 6 месяцев или возможно меньше? Заранее спасибо)
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
N_direct
Добрый день! Хотим заключить брак с моим другом, гражданином Португалии. Регистрироваться будем в Лиссабоне, по месту его жительства. Посмотрела на сайте посольства по документам, вроде все понятно, но есть один вопрос, возможно кто то знает: там написано, Регистрация брака в португальских органах ЗАГС производится в течение шести месяцев с момента подачи необходимых документов и после уплаты пошлины, размер которой установлен местным законодательством.
Правильно ли я понимаю, что указанный срок ожидания максимальный, а каков минимальный срок? Если все документы в порядке и их принимает ЗАГС, тоже нужно ждать 6 месяцев или возможно меньше? Заранее спасибо)
Зависит от конкретной консерватории (ЗАГСа) и сотрудников. Теоретически могут в течение нескольких дней всё сделать, т.к. минимальный срок не регламентируется (но рекомендуется подавать документы за месяц до планируемой даты свадьбы). Максимальный срок на самом деле тоже не обязательно 6 месяцев. 6 месяцев -- это срок после принятия "положительного решения" после приёма документов, и в течение этого срока можно выбрать и согласовать с консерваторией дату, когда будет проведена регистрация. В простых случаях это "решение" сразу может быть вынесено. В случаях, когда есть какие-то проблемы, то до разрешения этих проблем решения не будет и, соответственно, срок не начнёт отсчитываться.
Обычно происходит так (по крайней мере в Лиссабоне, в центральной консерватории /а именно в неё отправляют, если один из брачующихся иностранец/): приходите подавать заявление и оплачивать пошлину, заявление (вместе с доп.документами) принимают, спрашивают, какая желаемая дата у вас и говорят ждать, когда свяжется сотрудник, который будет заниматься вашим процессом. Через день-два-несколько (в зависимости от загрузки) звонит сотрудник и приглашает на беседу (уже не в общий зал, где по всем подряд вопросам принимают граждан, а на свой этаж/в свой отдел). На беседе оформляются доп.бумаги и либо назначается согласованная между вами и консерваторией дата регистрации, либо запрашивается что-нибудь дополнительное (например, могут попросить предоставить свидетелей, которые засвидетельствуют, что этот брак с иностранцем не фиктивный).
Если предполагается церковное бракосочетание, то в консерваторию нужно приходить с бумагой из церкви, в которой обозначена предполагаемая дата.
Вообще, весь процесс описан на официальном сайте IRN.
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Спасибо большое за ответ!!!! Будем готовить документы)))
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
Миша
Зависит от конкретной консерватории (ЗАГСа) и сотрудников. Теоретически могут в течение нескольких дней всё сделать, т.к. минимальный срок не регламентируется (но рекомендуется подавать документы за месяц до планируемой даты свадьбы). Максимальный срок на самом деле тоже не обязательно 6 месяцев. 6 месяцев -- это срок после принятия "положительного решения" после приёма документов, и в течение этого срока можно выбрать и согласовать с консерваторией дату, когда будет проведена регистрация. В простых случаях это "решение" сразу может быть вынесено. В случаях, когда есть какие-то проблемы, то до разрешения этих проблем решения не будет и, соответственно, срок не начнёт отсчитываться.
Обычно происходит так (по крайней мере в Лиссабоне, в центральной консерватории /а именно в неё отправляют, если один из брачующихся иностранец/): приходите подавать заявление и оплачивать пошлину, заявление (вместе с доп.документами) принимают, спрашивают, какая желаемая дата у вас и говорят ждать, когда свяжется сотрудник, который будет заниматься вашим процессом. Через день-два-несколько (в зависимости от загрузки) звонит сотрудник и приглашает на беседу (уже не в общий зал, где по всем подряд вопросам принимают граждан, а на свой этаж/в свой отдел). На беседе оформляются доп.бумаги и либо назначается согласованная между вами и консерваторией дата регистрации, либо запрашивается что-нибудь дополнительное (например, могут попросить предоставить свидетелей, которые засвидетельствуют, что этот брак с иностранцем не фиктивный).
Если предполагается церковное бракосочетание, то в консерваторию нужно приходить с бумагой из церкви, в которой обозначена предполагаемая дата.
Вообще, весь процесс описан на официальном сайте
IRN.
Спасибо вам большое за ответ!!! Все прочитали и узнали по вашей рекомендации))) есть ещё один вопрос, возможно Вы в курсе. После регистрации брака я должна буду подать документы на резиденцию (вид на жительство) не могу нигде найти список необходимых для этого документов. Как я понимаю, документы так же должны быть переведены и аппостилированы, хочу все заранее подготовить и взять с собой из России естественно. Возможно Вы знаете что именно будет необходимо кроме паспорта, свидетельства о браке и свидетельства о рождении ( возможно). И насколько я поняла, я могу ждать резиденцию находясь в Португалии? Заранее благодарю за помощь)))
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
N_direct
Спасибо вам большое за ответ!!! Все прочитали и узнали по вашей рекомендации))) есть ещё один вопрос, возможно Вы в курсе. После регистрации брака я должна буду подать документы на резиденцию (вид на жительство) не могу нигде найти список необходимых для этого документов. Как я понимаю, документы так же должны быть переведены и аппостилированы, хочу все заранее подготовить и взять с собой из России естественно. Возможно Вы знаете что именно будет необходимо кроме паспорта, свидетельства о браке и свидетельства о рождении ( возможно). И насколько я поняла, я могу ждать резиденцию находясь в Португалии? Заранее благодарю за помощь)))
Подать на резиденцию вы сможете не сразу, а после трёх месяцев нахождения в Португалии. Но с учётом того, что запись на приём в SEF тут растянута далеко вперёд (в Лиссабоне по крайней мере), то это почти само собой так получится :)
Подробную информацию можете посмотреть вот тут на портале cidadão.
Нужны следующие основные документы:
- ваше св-во о рождении с апостилем и переводом на португальский и консульским заверением (если в течение жизни меняли фамилии, то и об этом документы тоже с переводом и заверением)
- св-во о рождении мужа (португальское)
- св-во о браке (португальское)
- cartão de cidadão мужа
- ваш загранпаспорт и копии всех его заполненных страниц
- две фотографии
- заполненное заявление (если потребуется ещё что-то заполнить, то дадут бланки на месте)
- подтверждение адреса проживания в Португалии (например, счёт за свет)
- присутствие мужа на подаче документов
- 15 евро для оплаты
В списке нет, но я приносил ещё свой IRS и квитки о зарплате с работы на всякий случай и Termo de responsabilidade (не помню, понадобилось ли это всё или нет, но всегда стараюсь принести больше бумаг, т.к. лучше что-то не понадобится, чем чего-то не хватит).
Итого, приезжаете с запасёнными документами из России, заключаете брак, записываетесь на приём в SEF (так, чтобы запись пришлась на период после прошествия 3 месяцев от даты въезда (последнего) в Португалию (т.е. нужно "по документам" прожить тут непрерывно 3 месяца до подачи, но при этом подать заявление или как минимум записаться на подачу надо не позднее 30 дней после прошествия этих 3-х месяцев -- т.е. если запись длинная, то нормально примут и позже 30 дней). Дальше живёте спокойно до дня записи, приходите подаёте все документы, оплачиваете и ждёте ещё 3 месяца (максимальный определённый законом срок, но случается, что могут и превысить его, оправдывая большим количеством работы или, например, сделают вид, что не обнаружили предоставленные фотографии и попросят заново их предоставить: прислать по почте или принести снова предварительно записавшись) пока примут решение и пришлют вам уведомление, что можно забирать резидентскую карточку. Для того, чтобы её забрать надо снова записаться и в назначенный день прийти, у вас возьмут отпечаток пальца на эту картонку, попросят расписаться и всё -- вы с документом.
Ещё один момент. Поскольку к моменту подачи документов на резиденцию у вас уже закончится действие вашей шенгенской визы, по которой вы приедете, то единственным подтверждением законности нахождения на территории будет сначала бумага о записи на приём в SEF, а затем бумага о том, что у вас приняли документы на резиденцию в SEF. Жить внутри Португалии с этими бумагами можно совершенно спокойно, но если вам нужно будет куда-то съездить до момента получения резиденции (например, в Россию), то нужно будет обратиться в SEF за продлением визы (это тоже делается по записи, поэтому записываться надо заранее). Теоретически, говорят, что можно и только с бумагой выезжать, но боюсь, что в этом случае придётся долго и сложно объяснять и доказывать на въезде обратно (особенно ещё на моменте регистрации на рейс), что вы имеете право въехать без действующей визы. Так что проще продлить визу (по крайней мере мы так делали).
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
Миша
Нужны следующие основные документы:
- ваше св-во о рождении с апостилем и переводом на португальский и консульским заверением (если в течение жизни меняли фамилии, то и об этом документы тоже с переводом и заверением)
- св-во о рождении мужа (португальское)
- св-во о браке (португальское)
- cartão de cidadão мужа
- ваш загранпаспорт и копии всех его заполненных страниц
- две фотографии
- заполненное заявление (если потребуется ещё что-то заполнить, то дадут бланки на месте)
- подтверждение адреса проживания в Португалии (например, счёт за свет)
- присутствие мужа на подаче документов
- 15 евро для оплаты
Документы подлежащие переводу и апостилированию : прочитала, что Португалия не очень охотно принимает перевод сшитый с нотариальной копией, хотят сшивку с оригиналом?? Это правда? Просто в некоторых случаях это невозможно ТК свидетельство о разводе например в одном экземпляре и оно мне необходимо как бы)))) и вообще пишут, что не любят переводы сделанные в России, только либо в консульстве России в Лиссабоне, либо у аккредитованных переводчиков в Португалии. Не сталкивались? Неужели правда так все строго???
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
N_direct
Документы подлежащие переводу и апостилированию : прочитала, что Португалия не очень охотно принимает перевод сшитый с нотариальной копией, хотят сшивку с оригиналом?? Это правда? Просто в некоторых случаях это невозможно ТК свидетельство о разводе например в одном экземпляре и оно мне необходимо как бы)))) и вообще пишут, что не любят переводы сделанные в России, только либо в консульстве России в Лиссабоне, либо у аккредитованных переводчиков в Португалии. Не сталкивались? Неужели правда так все строго???
Нотариальные копии и нотариальные переводы не берут (если кому-то и удаётся их заставить взять, то это уникальные единицы). Мы делали так: оригинал документа из российского ЗАГСа, апостиль на этот оригинал, перевод (не важно у кого сделанный, главное, чтобы грамотный), заверение перевода в Консульстве Португалии в Москве (перевод и его заверение прикрепляют к ксерокопии оригинала в Консульстве) -- всё это вместе подавали в португальские органы здесь. Оригиналы св-ва о рождении и о браке смотрели, сверяли с тем, что в заверенном переводе и отдавали нам обратно. Единственный оригинал, который у меня забрали -- это как раз свидетельство о разводе, но это было в другом процессе и забрали его для приобщения к делу в трибунале.
Можно делать перевод и заверение документов в Консульстве РФ в Лиссабоне -- получается дороже, чем в Москве (услуги "аккредитованного" переводчика + консульский сбор), но зато ездить только к переводчику, а всё остальное они делают сами и получаете готовый результат. Кстати, в консерватории больше "любят" заверение Португальского Консульства в Москве, чем Российского Консульства в Лиссабоне. Думаю, что это исключительно личные предпочтения конкретных чиновников, т.к. юридически документы имеют одинаковую силу (также как и ноториальное заверение, которое вообще не любят).
Ну и насчёт того, что российские свидетельства "в одном экземпляре". После сдачи всех документов тут и оформления всего никто не мешает получить в российском ЗАГСе дубликат св-ва о рождении, разводе, браке и т.п. Выдают без каких-либо вопросов, в день обращения и стоит (если не изменилось) 200 рублей. Ну, понятно, что надо в Москве для этого оказаться :) Мы получали неоднократно. Но может и не понадобится вам, т.к. по последнему нашему опыту все оригиналы остались в итоге у нас.
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
Миша
Нотариальные копии и нотариальные переводы не берут (если кому-то и удаётся их заставить взять, то это уникальные единицы). Мы делали так: оригинал документа из российского ЗАГСа, перевод (не важно у кого сделанный, главное, чтобы грамотный), заверение перевода в Консульстве Португалии в Москве (перевод и его заверение прикрепляют к ксерокопии оригинала в Консульстве) -- всё это вместе подавали в португальские органы здесь. Оригиналы св-ва о рождении и о браке смотрели, сверяли с тем, что в заверенном переводе и отдавали нам обратно. Единственный оригинал, который у меня забрали -- это как раз свидетельство о разводе, но это было в другом процессе и забрали его для приобщения к делу в трибунале.
Можно делать перевод и заверение документов в Консульстве РФ в Лиссабоне -- получается дороже, чем в Москве (услуги "аккредитованного" переводчика + консульский сбор), но зато ездить только к переводчику, а всё остальное они делают сами и получаете готовый результат. Кстати, в консерватории больше "любят" заверение Португальского Консульства в Москве, чем Российского Консульства в Лиссабоне. Думаю, что это исключительно личные предпочтения конкретных чиновников, т.к. юридически документы имеют одинаковую силу (также как и ноториальное заверение, которое вообще не любят).
Ну и насчёт того, что российские свидетельства "в одном экземпляре". После сдачи всех документов тут и оформления всего никто не мешает получить в российском ЗАГСе дубликат св-ва о рождении, разводе, браке и т.п. Выдают без каких-либо вопросов, в день обращения и стоит (если не изменилось) 200 рублей. Ну, понятно, что надо в Москве для этого оказаться :) Мы получали неоднократно. Но может и не понадобится вам, т.к. по последнему нашему опыту все оригиналы остались в итоге у нас.
Спасибо, Михаил Вам огромное!!! Столько тонкостей всяких!!!
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
N_direct
Спасибо, Михаил Вам огромное!!! Столько тонкостей всяких!!!
Не за что) Супруга с моей помощью прошла через все эти процессы, поэтому делюсь всем, что знаю.
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
Миша
Мы делали так: оригинал документа из российского ЗАГСа, перевод (не важно у кого сделанный, главное, чтобы грамотный), заверение перевода в Консульстве Португалии в Москве (перевод и его заверение прикрепляют к ксерокопии оригинала в Консульстве) -- всё это вместе подавали в португальские органы здесь. Оригиналы св-ва о рождении и о браке смотрели, сверяли с тем, что в заверенном переводе и отдавали нам обратно. .
Заверение в консульстве это не апостиль те вы после консульства ещё в Минюст сдавали для апостилирования? Два свидетельства (рождение/развод) с апостилем же должны быть...
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
N_direct
Заверение в консульстве это не апостиль те вы после консульства ещё в Минюст сдавали для апостилирования? Два свидетельства (рождение/развод) с апостилем же должны быть...
Апостиль на оригинал перед заверением!!!!!! Сама спросила сама ответила))))) Спасибо ещё раз огромное)))
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
N_direct
Заверение в консульстве это не апостиль те вы после консульства ещё в Минюст сдавали для апостилирования? Два свидетельства (рождение/развод) с апостилем же должны быть...
Наоборот: сначала апостиль, затем перевод документа (включая апостиль), затем заверение перевода (поправил текст в своём прошлом сообщении, чтобы было точнее).
Апостиль на ЗАГСовские документы ставит Управление ЗАГС, Архивно-аналитический отдел, находится там же, где и Грибоедовский дворец бракосочетаний (в Малом Харитоньевском переулке). /это всё справедливо для документов, выданных ЗАГСами Москвы, для других регионов посмотрите детальнее информацию на сайтах загсов,госуслуг и т.п. /
Ещё один момент: не знаю, нужно в вашем случае или нет, но если есть св-во о разводе (как я понимаю первого брака), то запаситесь на всякий случай и справкой из ЗАГСа о браке (этого самого предыдущего брака).
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
Миша
Наоборот: сначала апостиль, затем перевод документа (включая апостиль), затем заверение перевода (поправил текст в своём прошлом сообщении, чтобы было точнее).
Апостиль на ЗАГСовские документы ставит Управление ЗАГС,
Архивно-аналитический отдел, находится там же, где и Грибоедовский дворец бракосочетаний (в Малом Харитоньевском переулке). /это всё справедливо для документов, выданных ЗАГСами Москвы, для других регионов посмотрите детальнее информацию на сайтах загсов,госуслуг и т.п. /
Ещё один момент: не знаю, нужно в вашем случае или нет, но если есть св-во о разводе (как я понимаю первого брака), то запаситесь на всякий случай и справкой из ЗАГСа о браке (этого самого предыдущего брака).
Да про апостиль я уже потом поняла, когда Вас спросила))) про справку из ЗАГСа я знаю конечно и мне она нужна, но она просто переводится и заверяется без апостиля, как следует из списка на сайте консульства России в Лиссабоне?
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
N_direct
Да про апостиль я уже потом поняла, когда Вас спросила))) про справку из ЗАГСа я знаю конечно и мне она нужна, но она просто переводится и заверяется без апостиля, как следует из списка на сайте консульства России в Лиссабоне?
Если документ будет предоставляться в любой португальский орган, то он должен иметь апостиль. Апостиль подтверждает легализацию документа (независимо от языка документа), а перевод требуется, т.к. документ не на португальском языке (ну и заверение перевода требуется для подтверждения идентичности).
Я делал апостиль на справку о браке.
Upd: Кстати на сайте Российского Консульства в Лиссабоне указано как раз, что все документы должны быть апостилированы.
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
Миша
Если документ будет предоставляться в любой португальский орган, то он должен иметь апостиль. Апостиль подтверждает легализацию документа (независимо от языка документа), а перевод требуется, т.к. документ не на португальском языке (ну и заверение перевода требуется для подтверждения идентичности).
Я делал апостиль на справку о браке.
Upd: Кстати на
сайте Российского Консульства в Лиссабоне указано как раз, что все документы должны быть апостилированы.
Да да все верно нужен апостиль!! А вы делали апостиль на справку о браке тоже в Грибоедовском? Я вроде слышала, что их только Минюст апостилирует? Причём апостиль ставит только на нотариальной копии не на оригинале. А если португальцы не принимают нотариальные копии как же быть? Или я что то не так поняла по поводу апостиля на такую справку? В ЗАГС номер 1 можно это сделать?
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
N_direct
Да да все верно нужен апостиль!! А вы делали апостиль на справку о браке тоже в Грибоедовском? Я вроде слышала, что их только Минюст апостилирует? Причём апостиль ставит только на нотариальной копии не на оригинале. А если португальцы не принимают нотариальные копии как же быть? Или я что то не так поняла по поводу апостиля на такую справку? В ЗАГС номер 1 можно это сделать?
Все апостили мы делали в Архивном отделе на Малом Харитоньевском (это не сам Грибоедовский ЗАГС, а соседнее с ним здание во дворе и административно это тоже другое подразделение -- просто, чтобы в не путать и в правильную дверь идти на месте)).
Вообще говоря, т.к. это было уже некоторое время назад, то на всякий случай позвоните в этот отдел и уточните.
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
Миша
Все
апостили мы делали в Архивном отделе на Малом Харитоньевском (это не сам Грибоедовский ЗАГС, а соседнее с ним здание во дворе и административно это тоже другое подразделение -- просто, чтобы в не путать и в правильную дверь идти на месте)).
Вообще говоря, т.к. это было уже некоторое время назад, то на всякий случай позвоните в этот отдел и уточните.
Спасибо!!! Так и сделаю!!!
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
Миша
Все
апостили мы делали в Архивном отделе на Малом Харитоньевском (это не сам Грибоедовский ЗАГС, а соседнее с ним здание во дворе и административно это тоже другое подразделение -- просто, чтобы в не путать и в правильную дверь идти на месте)).
Вообще говоря, т.к. это было уже некоторое время назад, то на всякий случай позвоните в этот отдел и уточните.
Да все верно на все документы, выданные ЗАГС Москвы, можно проставить апостиль в Архивном отделе Грибоедовского Загс, включая справки о браке. Стоимость 2500 рублей за каждый документ. Возможно кому то будет нужна эта информация))) и вот кстати ещё такой момент, на который стоит обратить внимание (опять таки возможно кому то пригодится) По закону в Португалии, после развода нельзя сразу вступать в другой брак. Мужчина имеет право вступить в другой брак через 120 дней после развода.Женщина- через 300. Вот так.
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
N_direct
Мужчина имеет право вступить в другой брак через 120 дней после развода.Женщина- через 300. Вот так.
Никогда не понимал этой дискриминации...
Кстати, для мужчин этот срок не 120 дней, а 180 дней. Для женщин он тоже может быть снижет до 180 дней, если предоставить справку от врача, что женщина не беременна.
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
Миша
Если документ будет предоставляться в любой португальский орган, то он должен иметь апостиль. Апостиль подтверждает легализацию документа (независимо от языка документа), а перевод требуется, т.к. документ не на португальском языке (ну и заверение перевода требуется для подтверждения идентичности).
Я делал апостиль на справку о браке.
Upd: Кстати на
сайте Российского Консульства в Лиссабоне указано как раз, что все документы должны быть апостилированы.
Михаил, добрый день! Я опять к Вам с вопросом)))) На этот раз по поводу заявления о брачной правоспособности. На сайте в списке документов написано, что для его получения необходим паспорт и проект заявления в 2-х экземплярах. Это действительно все документы?? Ни свидетельства о разводе ничего другого предоставлять не нужно? Просто переживаю как бы потом что то ещё не потребовалось, а я уже там буду. И, как я поняла, можно просто прийти в часы их работы и все сделать? Предварительная запись не требуется? Спасибо вам))
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
N_direct
Михаил, добрый день! Я опять к Вам с вопросом)))) На этот раз по поводу заявления о брачной правоспособности. На сайте в списке документов написано, что для его получения необходим паспорт и проект заявления в 2-х экземплярах. Это действительно все документы?? Ни свидетельства о разводе ничего другого предоставлять не нужно? Просто переживаю как бы потом что то ещё не потребовалось, а я уже там буду. И, как я поняла, можно просто прийти в часы их работы и все сделать? Предварительная запись не требуется? Спасибо вам))
Да, фактически это заявление -- это ваше утверждение, что вы ничего не скрываете и у вас нет препятствий, а консул заверяет подпись под заявлением. У нас это заявление приняли без проблем.
В Консульство можно либо прийти в один из дней свободного приёма, либо записаться и прийти в день приёма по записи -- раньше это было по четвергам. Честно говоря, очень давно там уже не были, поэтому не знаю какой сейчас актуальный график приёма -- посмотрите на сайте всё, что найдёте по этой теме.
В принципе, как я знаю, существует форма подобного документа, которую выдаёт российский ЗАГС. Если хотите надёжности, то можете запастись ещё и такой бумагой из ЗАГСа (со всеми сопуствующими расходами на апостиль, перевод, заверение...) и нести в консерваторию оба варианта.
UPD: нашёл график приёма в Российском Консульстве -- вроде всё как и раньше: приём по вашим вопросам -- понедельник, среда, пятница без записи, четверг по записи (во все дни с 9-15 до 12-45)
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
Миша
Да, фактически это заявление -- это ваше утверждение, что вы ничего не скрываете и у вас нет препятствий, а консул заверяет подпись под заявлением. У нас это заявление приняли без проблем.
В Консульство можно либо прийти в один из дней свободного приёма, либо записаться и прийти в день приёма по записи -- раньше это было по четвергам. Честно говоря, очень давно там уже не были, поэтому не знаю какой сейчас актуальный график приёма -- посмотрите на
сайте всё, что найдёте по этой теме.
В принципе, как я знаю, существует форма подобного документа, которую выдаёт российский ЗАГС. Если хотите надёжности, то можете запастись ещё и такой бумагой из ЗАГСа (со всеми сопуствующими расходами на апостиль, перевод, заверение...) и нести в консерваторию оба варианта.
UPD: нашёл
график приёма в Российском Консульстве -- вроде всё как и раньше: приём по вашим вопросам -- понедельник, среда, пятница без записи, четверг по записи (во все дни с 9-15 до 12-45)
Все поняла))) спасибо ещё раз огромное!!!!
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Добрый вечер! Может быть немного не в тему, но вопрос будет про развод ситуация такая, моя мама собирается разводиться с гражданином Португалии, прожили три года, у неё ВНЖ. При разводе муж должен дать согласие. Чтобы она оставила его фамилию (он не даст согласие). И по их законам в таком случае она должна вернуть девичья фамилию, но проблема в том что она родилась в России и в их базе.денных её нет. В Российском посольстве ей говорят, что нужен документ для замены паспорта с фамилией после развода. А ей дают только с её именем. Единственный вариант как сказали опять выходить замуж.....неужели нет другого варианта?!....я не верю просто! И никакие свидетельства о рождении, никакие другие документы тут не помогут. Просто в свидетельстве о разводе они ставят прочерк....это что-то нереальное...
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
Kozo4ka
Добрый вечер! Может быть немного не в тему, но вопрос будет про развод ситуация такая, моя мама собирается разводиться с гражданином Португалии, прожили три года, у неё ВНЖ. При разводе муж должен дать согласие. Чтобы она оставила его фамилию (он не даст согласие). И по их законам в таком случае она должна вернуть девичья фамилию, но проблема в том что она родилась в России и в их базе.денных её нет. В Российском посольстве ей говорят, что нужен документ для замены паспорта с фамилией после развода. А ей дают только с её именем. Единственный вариант как сказали опять выходить замуж.....неужели нет другого варианта?!....я не верю просто! И никакие свидетельства о рождении, никакие другие документы тут не помогут. Просто в свидетельстве о разводе они ставят прочерк....это что-то нереальное...
Несколько странная ситуация...
Брак заключался в Португалии?
Обычно, при заключении брака требуется предоставить свидетельство о рождении (а если после рождения и до брака были перемены имени, то и бумаги об этом).
Таким образом, в деле остаются все бумаги, подтверждающие какие имена были и, собственно, в регистрационной записи о браке указываются имена, с которыми брачующиеся вступали в брак и какие фамилии взяли после заключения брака.
Возможно имеет смысл попросить, чтобы подняли оригинал дела со всеми бумагами из архива консерватории, в которой заключался брак (может быть действительно по какой-то причине не внесли в "базу" все данные, но на бумаге-то они же есть).
Пробовали обращаться в центральную консерваторию?
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, известно ли, насколько критично, чтобы шенгенская виза, по которой человек будет находиться в Португалии до подачи документов на резиденцию, была выдана именно консульством Португалии? А то получается, что для заключения брака и проживания в стране трёх месяцев надо въехать по туристической визе, а получить длительную португальскую визу С сейчас непросто. Или предполагается, что после заключения брака я должна подать в России документы на визу типа D для воссоединения с мужем? Или без проблем можно всё это время провести в Португалии по шенгенской визе, выданной другой страной? Буду очень благодарна за советы!
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
james_b
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, известно ли, насколько критично, чтобы шенгенская виза, по которой человек будет находиться в Португалии до подачи документов на резиденцию, была выдана именно консульством Португалии? А то получается, что для заключения брака и проживания в стране трёх месяцев надо въехать по туристической визе, а получить длительную португальскую визу С сейчас непросто. Или предполагается, что после заключения брака я должна подать в России документы на визу типа D для воссоединения с мужем? Или без проблем можно всё это время провести в Португалии по шенгенской визе, выданной другой страной? Буду очень благодарна за советы!
Если я правильно понимаю, то вы планируете имея шенген приехать в Португалию, выйти тут замуж и по прошествии 3-х месяцев после заключения брака подать документы на семейную резиденцию, так?
Какой страной выдана шенгенская виза значения не имеет.
Другой момент: поскольку прожить нужно больше 3-х месяцев, то однозначно только шенгенской визы (неважно кем выданной) не хватит и нужно будет делать её продление, которое уже будет локальным португальским. Имея его и пойдёте подавать на семейную резиденцию по мужу португальцу. Выезжать обратно в Россию за новой визой не нужно.
И учтите ещё один момент: в зависимости от региона Португалии, запись в SEF на продление визы (а также и отдельная запись на подачу документов на резиденцию) может быть очень длинная — то есть запись далеко вперёд. Например, в Лиссабоне это происходит на несколько месяцев вперёд. Поэтому вопросом записи надо будет озаботиться заранее (как минимум выяснить по приезду на какие числа проводится запись и прикинуть пора уже или не пора записываться вам на продление). Основное правило — это осуществить запись до окончания действия текущей визы (также допускается и в первые 30 дней после окончания) и при этом неважно на какой срок получится запись, пусть даже и далеко после окончания текущей визы — главное, что сам факт записи был вовремя.
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Миша, большое спасибо!
Да, всё верно: я хочу въехать в Португалию по шенгенской визе, выданной, например, Грецией, выйти замуж, потом, возможно, вернуться в Россию, потом опять, пока ещё действует виза, приехать в Португалию и подать на семейную резиденцию. Соответственно, там уже буду продлевать визу и ждать три месяца или сколько нужно. Волнуюсь, не будет ли проблемой продление визы, выданной не Португалией? Так как это может получиться не совсем верное использование шенгенской визы. Или это консульские детали, а SEF-у всё равно, им важно, чтобы у меня была действующая шенгенская виза на момент обращения к ним?
И огромное спасибо за ваш комментарий про ожидание записи в Лиссабонском офисе.
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
james_b
Миша, большое спасибо!
Да, всё верно: я хочу въехать в Португалию по шенгенской визе, выданной, например, Грецией, выйти замуж, потом, возможно, вернуться в Россию, потом опять, пока ещё действует виза, приехать в Португалию и подать на семейную резиденцию. Соответственно, там уже буду продлевать визу и ждать три месяца или сколько нужно. Волнуюсь, не будет ли проблемой продление визы, выданной не Португалией? Так как это может получиться не совсем верное использование шенгенской визы. Или это консульские детали, а SEF-у всё равно, им важно, чтобы у меня была действующая шенгенская виза на момент обращения к ним?
И огромное спасибо за ваш комментарий про ожидание записи в Лиссабонском офисе.
При продлении визы в SEF не имеет значения кем был выдан изначальный шенген. SEF инетерсует, что вы въехали на территорию законно, вовремя записались на продление, имеете жильё/средства/поручителя для продления, имеете причину для продления.
Посмотрите ещё вот это полезное видео по поводу продления визы.
Когда подадите документы на семейную резиденцию тут, то вам выдадут бумагу, по которой можно находиться в Португалии не продлевая дополнительно визу. Но при этом не будет возможности уезжать, например, в Москву (без визы), т.к. выпустить-то выпустят, а вот для возвращения обратно будут смотреть визу и бумага из SEF может не подойти ни авиакомпании при посадке в самолёт, ни пограничникам другого шенгенского государства, если полетите с пересадкой. Но для проживания в ожидании резиденции в Португалии эта бумага вполне подходит и дополнительно визу можно не продлевать.
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Условия для получения резиденции в вашем случае (по мужу португальцу) описаны в Статье 15 Закона nº 37/2006, de 9 de Agosto:
Artigo 15.º
Cartão de residência de familiar do cidadão da União nacional de Estado terceiro
- Os familiares do cidadão da União nacionais de Estado terceiro cuja estada no território nacional se prolongue por período superior a três meses devem solicitar a emissão de um cartão de residência, de acordo com modelo aprovado por portaria do membro do Governo responsável pela área da administração interna.
- O pedido do cartão de residência a que se refere o número anterior é efectuado junto da direcção ou delegação regional do Serviço de Estrangeiros e Fronteiras da área da residência, no prazo de 30 dias após decorridos três meses da entrada no território nacional.
- No momento da apresentação do pedido é emitido um certificado comprovativo do requerimento de um cartão de residência.
- Para a emissão do cartão de residência, é exigida a apresentação dos seguintes documentos:
- Passaporte válido;
- Documento comprovativo da relação familiar com o cidadão da União ou da qualidade de parceiro, na acepção da subalínea ii) da alínea e) do artigo 2.º;
- Certificado de registo do cidadão da União que acompanhem ou ao qual se reúnam;
- Nos casos previstos nas subalíneas iii) e iv) da alínea e) do artigo 2.º, prova documental de que se encontram a cargo do cidadão da União;
- No caso previsto no n.º 2 do artigo 3.º, um documento emitido pela autoridade competente do país de origem ou de proveniência certificando que estão a cargo do cidadão da União ou que com ele vivem em comunhão de habitação, ou a prova da existência de motivos de saúde graves que exigem imperativamente a assistência pessoal do familiar pelo cidadão da União.
- O cartão de residência a que se refere o número anterior é emitido no prazo máximo de três meses a contar da apresentação do pedido.
- O cartão de residência a que se refere o n.º 1 é válido por cinco anos a contar da data da sua emissão, ou para o período previsto de residência do cidadão da União, se este período for inferior a cinco anos.
- O direito de residência dos familiares não é afectado por ausências temporárias que não excedam 6 meses consecutivos por ano, por ausências mais prolongadas para cumprimento de obrigações militares, por uma ausência de 12 meses consecutivos, no máximo, por motivos importantes, como gravidez ou parto, doença grave, estudos ou formação profissional, ou destacamento por motivos profissionais para outro Estado membro ou país terceiro.
Посмотрите ещё страницу SEF с описанием порядка подачи документов для этого случая.
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Спасибо вам огромное!!
Всё изучу.
Если можно уточню ещё: я правильно поняла, что записаться на продление визы я могу даже по телефону из Москвы? А выезжать из Португалии не смогу пока буду находиться там по этому пролонгированному разрешению, то есть с момента окончания моей туристической шенгенской до момента получения резидентской карточки? Или дело не в сроках действия виз, а я должна безвыездно пробыть там три месяца с момента подачи на резидентскую карточку до момента её получения?
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
james_b
Спасибо вам огромное!!
Всё изучу.
Если можно уточню ещё: я правильно поняла, что записаться на продление визы я могу даже по телефону из Москвы? А выезжать из Португалии не смогу пока буду находиться там по этому пролонгированному разрешению, то есть с момента окончания моей туристической шенгенской до момента получения резидентской карточки? Или дело не в сроках действия виз, а я должна безвыездно пробыть там три месяца с момента подачи на резидентскую карточку до момента её получения?
Позвонить из Москвы, наверное, можете... Не уверен, что на номера, начинающиеся на 808* получится, но можно постараться найти телефоны для записи, начинающиеся на 21*, по которым дозваниваться. Но с учётом того, что повисеть на линии вполне возможно придётся полчаса, а то и больше, то такая "запись" может достаточно дорого выйти для международного звонка. Проще будет вашему будущему супругу сделать здесь местный звонок и записать вас.
Про выезд из Португалии. Тут всё просто: если есть виза (любая: шенгенская, португальская национальная, продлённая и т.п.) -- то выезжать и въезжать можно спокойно (в рамках периода действия визы/продления и количества дней в ней).
Если виза уже просрочена, но есть бумага-подтверждение записи в SEF на продление визы, то можно спокойно находиться в Португалии с этой бумагой. Выехать теоретически тоже можно, но обратно уже въехать по бумаге без визы вряд ли получится (что логично).
Такая же ситуация, если есть подтверждение записи в SEF на подачу документов на резиденцию (при уже закончившейся визе).
Такая же ситуация, если есть бумага-подтверждение факта приёма SEF-ом документов на резиденцию (при уже закончившейся визе).
Другими словами: пока поддерживаете в действующем состоянии свои визы/продления -- можете ездить. Как только визы/продления закончились, то находиться можете только в Португалии.
В принципе, 90-дневного шенгена и двух допустимых продлений по 90 дней должно хватить на то, чтобы подать заявление на брак, расписаться, подать документы на резиденцию и дождаться её получения.
Например: имеете новый 90-дневный многократный длинный шенген, приезжаете на первый период, подаёте документы на регистрацию брака (кстати, для этого в принципе даже приезжать не нужно -- допускается подача представителем по доверенности), уезжаете, делаете перерыв в 90 дней и у вас снова становятся доступными 90 шенгенских дней; затем приезжаете на регистрацию по этому шенгену, остаётесь на 3 месяца, параллельно записываетесь на продление и на подачу на резиденцию (две разные записи), продлеваете визу на 90 дней (виза из шенгенской станет с территориальным ограничением по Португалии), подаёте документы на резиденцию. В течение трёх месяцев спокойно живёте и выезжаете/въезжаете по продлённой визу и дожидаетесь выдачи резидентской карточки (могут за пару недель выдать, а могут и все три месяца допустимые канителиться). Получаете карточку и живёте и перемещаетесь дальше в спокойном режиме :)
Ну и, как понимаете, возможны многие другие варианты, комбинирующиеся из доступных шенгена и его продлений. Для подачи на резиденцию проверяется именно нахождение в Португалии не менее 3-х месяцев перед подачей документов и причём не обязательно со дня брака -- можно пожениться, выехать, приехать снова и с этого дня отсчитать 3 месяца. Короче говоря, можно спланировать наиболее удобный вариант поездок и пребывания.
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Миша, спасибо вам огромное!!
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Здравствуйте ещё раз! Хочу ещё одну вещь уточнить, если можно) Миша, вы писали чуть выше, что ваша невеста делала перевод свидетельства о рождении и апостиля и заверяла всё это в Консульстве Португалии в Москве. Если я правильно поняла, то это вот это место, я им позвонила и узнала, что они не делают нотариальное заверение, а делают только "консульское заверение" переводов (сделанных только у них, к слову). Я про такое раньше не слышала, но девушка в службе переводов сказала, что это разные вещи. Это то, что нужно для заключения брака? Или всё-таки нужно нотариальное? На сайте IRN пишут про абстрактное заверение (As certidões, ou documentos, escritas em língua estrangeira devem ser devidamente traduzidas e certificada a sua tradução.) Помогите, пожалуйста, разобраться. Заранее большое спасибо!
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
james_b
Здравствуйте ещё раз! Хочу ещё одну вещь уточнить, если можно) Миша, вы писали чуть выше, что ваша невеста делала перевод свидетельства о рождении и апостиля и заверяла всё это в Консульстве Португалии в Москве. Если я правильно поняла, то это вот
это место, я им позвонила и узнала, что они не делают нотариальное заверение, а делают только "консульское заверение" переводов (сделанных только у них, к слову). Я про такое раньше не слышала, но девушка в службе переводов сказала, что это разные вещи. Это то, что нужно для заключения брака? Или всё-таки нужно нотариальное? На сайте IRN пишут про абстрактное заверение (As certidões, ou documentos, escritas em língua estrangeira devem ser devidamente traduzidas e certificada a sua tradução.) Помогите, пожалуйста, разобраться. Заранее большое спасибо!
Ссылка, которую вы приводите -- это служба переводов Португальского кульутрного центра.
Консульский отдел -- это совершенно отдельное и независимое от Португальского культурного центра подразделение Посольства Португалии.
"Заверение перевода с русского языка на португальский язык" -- это обычная услуга Консульства, которую оказывают всем желающим. Для получения услуги необходимо предоставить документ на русском, его грамотный перевод на португальский, подготовленный любым переводчиком (БЕЗ нотариального заверения) и оплатить сбор. После этого вы получите перевод сшитый с заверительным листом с печатями и подписью.
Таким образом, вы можете:
- обратиться в Службу переводов ПКЦ, где вам сделают перевод и (возможно) за вас сделают заверение этого перевода в Консульстве;
- сделать перевод в любом Бюро переводов и самостоятельно обратиться в Консульство для заверения перевода.
Кроме того, есть и третий вариант: сделать перевод с русского на португальский в Лиссабоне у аккредитованных при Российском Консульстве переводчиков и там же получить заверение этого перевода.
С юридической точки зрения все эти пути равносильны.
С практической -- в португальских консерваториях охотнее принимают переводы, заверенные Португальским Консульством, чем Российским.
Также, в принципе, можно сделать заверение перевода у португальского нотариуса.
Заверения переводов, сделанные у российских нотариусов не примут, т.к. заверительные надписи нотариус делает на русском языке и это сводит на нет весь перевод документа, снова образуя в нём непереведённую часть на русском языке.
-
Re: Брак с гражданином Португалии
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Здравствуйте! Я опять к вам за уточнениями про подготовку документов для заключения брака с португальцем. Я уже поставила апостиль на свидетельство о рождении, перевела документ и апостиль. Осталось заверение, по вашему, Миша, совету хочу сделать в Португальском консульстве в России. Позвонила им сейчас уточнить, нужна ли запись, чтобы получить услугу "заверения перевода документа", и сотрудник консульства как заведённый несколько раз повторил мне, что мне нужно обратиться в Минюст (предварительно заверив перевод нотариально) и на вопрос, могут ли тем не менее они мне сделать заверение, отвечал: "Это не нужно". Вы не подскажете, это я какие-то неправильные слова говорила? Хочу поехать к ним завтра и более твёрдо сказать, что мне нужно. Заранее большое спасибо!
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Вы уже второй человек тут на форуме, кого консульство отправляет заверять документы в Минюст. Очень странно. Может быть они перестали эту услугу оказывать?... В любом случае, если не в Москве, то в Лиссабоне можно заверить (в Российском консульстве или у адвокатов/нотариусов). Но странно, что в Консульстве в Москве перестали заверять переводы... Либо как-то изменилась эта услуга, но думаю, что нужно там на месте выяснять как её оказывают. Попробуйте узнать ещё а службе переводов ПКЦ — делают ли с заверением консульским (кто-то тут на форуме писал, что по телефону вроде предлагали).
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Спасибо большое!
Доложу здесь, вдруг кому-то будет полезно: на месте результат тот же, в консульстве отказались заверить перевод, отправили в Минюст. Неуверенно сказали, что с августа 2016 перестали оказывать эту услугу.
Про службу переводов ПКЦ писала тоже я:) Несколько недель назад. В свете этой информации особенно странно, как они делают консульское заверение (именно это мне предложили по телефону наряду с нотариальным), если в консульстве его теперь не делают.
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Здравствуйте! Достаточно ли заявления о брачной правоспособности для вступления в брак, которая выдается в посольстве России в Португалии или требуется еще справка из Российского ЗАГСА? ( замужем я не была). А также вопрос по поводу апостилированного свидетельства о рождении, обязательно ли это должен быть апостилированный оригинал документа, или допускается апостиль на нотариальную копию документа, так как документ выдан в другом городе, а возможности туда поехать нет.
-
Re: Брак с гражданином Португалии
Цитата:
Сообщение от
JuliaJulia
Здравствуйте! Достаточно ли заявления о брачной правоспособности для вступления в брак, которая выдается в посольстве России в Португалии или требуется еще справка из Российского ЗАГСА? ( замужем я не была).
Достаточно. В Пососльстве не справку выдают, а удостоверяют вашу подпись на вашем же заявлении, в котором вы декларируете, что не замужем и что препятствий для вступления в брак нет.
Кстати, формально говоря, ЗАГС такой справки тоже не выдаёт -- он может выдать только справку, что в архивах данного ЗАГСа (например, Москвы) отсутствует запись о заключении вами брака.
Итого -- бумаги, заверенной в Российском Консульстве в Лиссабоне достаточно.
Цитата:
А также вопрос по поводу апостилированного свидетельства о рождении, обязательно ли это должен быть апостилированный оригинал документа, или допускается апостиль на нотариальную копию документа, так как документ выдан в другом городе, а возможности туда поехать нет.
Функционеры тут очень любят оригиналы документов. Теоретически может быть и возможно уговорить кого-то принять заверенную копию -- зависит от настойчивости и принимающих людей. Общая практика такая, что требуют именно оригинал с апостилем (плюс заверенный перевод, конечно же). Я бы не стал экспериментировать. Если нет возможности сделать всё самой, то можете обратиться, например, в одну из многочисленных контор, которые по доверенности за вас всё сделают (получат документы, проставят апостиль и т.п.).