Большого значения не имеет, т.к. на самом апостиле эта информация не указывается. Но логичным было бы указывать Португалию, т.к. вы же в Португалию документы предоставляете (Консульство и Посольство Португалии — это территория Португалии)
Вид для печати
В Консульстве и раньше перевод не делали (ну, в последние лет 10, до этого, лет 20 назад делали и переводы сами там тоже). Единственное, что там делали — это заверение перевода (без предварительного заверения у нотариуса). И вот этот вот заверение в последние два года уже не делают, а отправляют заверять у нотариуса и ставить на нотариальное заверение апостиль (второй). Судя по отсутствию "положительных" отзывов — ничего в этом плане не поменялось.
о_О. Вы просто в январе писали, что можно заверение делать в Москве.
Итого: на свидетельство о рождении ставится апостиль, затем оно переводится собственными источниками, далее идти к нотариусу и еще один апостиль? Таким образом Консульство вообще не участвует теперь?
Обычно "собственные источники" работают в паре с нотариусами. Они же часто предлагают и услугу апостилирования этого результата, так что всё за один заход.
Что касается Консульства, то, насколько я знаю, они перестали принимать незаверенные переводы ещё в прошлом году и судя по отзывам этого года ничего не поменялось... Но рекомендую попробовать узнать непосредственно у них — может что-то изменилось обратно к лучшему...
Здравствуйте, я из казахстана, хочу выйти замуж за портунальца в португалии, тут спрашивают справку о том что законы моей страны не запрещают выйти замуж за португальца, где мне брать эту справку подскажите пожалуйста, я уже обзвонила цоны натариусы загсы моей страны говорят что не делают такую справку и даже не делают справки о том что не делают... Помогите пожалуйста 🙏🙏🙏
Вам нужно сделать/подписать вот такое заявление (аналогичное российскому варианту) и заверить его в своём консульстве — http://www.consul.embrussia.ru/sites...osobnosti.docx
Такое заявление португальские ЗАГСы принимают.
Нужно, чтобы было два языка (родной и перевод на португальский) и заверение.
(для РФ процесс описан тут — http://www.consul.embrussia.ru/node/62 )
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, понять принцип… Хочу выйти замуж за португальца, но планировала остаться жить на родине, где ребенок ходит в школу. Немного почитала форум и как я поняла, чтобы получить разрешающие документы для временного проживания в Португалии, из страны (Португалии) нельзя выезжать. Сколько лет нельзя выезжать и возможны ли выезды на короткий срок? Если да, то на какой? Спасибо!
А зачем вам получать Autorização de residência, если вы не планируете жить в стране? Этот документ нужен для тех, кто собирается жить в стране.
Вы можете совершенно спокойно выйти замуж и жить дальше в любой другой стране с мужем, а резиденцию оформить тогда, когда решите переехать в Португалию (может к тому времени у вас уже "стаж" наберётся и для запроса гражданства). Кстати, если вы планируете жить в какой-то другой европейской стране, то вам нужно будет получать резиденцию этой другой страны, а не португальскую.
Что касается возможностей "отлучки" — они возможны и прописаны в законе: пункт 7 статьи 15 закона 37/2006 de 9 de Agosto (собственно, это та самая статья, по которой и выдают резиденцию членам семьи гражданина):
Цитата:
"7. O direito de residência dos familiares não é afectado por ausências temporárias que não excedam 6 meses consecutivos por ano, por ausências mais prolongadas para cumprimento de obrigações militares, por uma ausência de 12 meses consecutivos, no máximo, por motivos importantes, como gravidez ou parto, doença grave, estudos ou formação profissional, ou destacamento por motivos profissionais para outro Estado membro ou país terceiro."
Спасибо Вам, Михаил, за ответ!
Я сама из Украины и столкнулась с тем, что очень мало информации на тему брака с португальцем есть в интернете...((( Обратилась сюда, тк хочу хотя бы примерно понять план действий) Но я так понимаю, есть специальные юристы, которые консультируют по таким вопросам? Вопросов у меня целый список, тк я вообще не понимаю всего механизма. Здесь задавать их, наверное, неудобно.... Отниму много времени...
Вообще вся процедура и требуемые документы описаны на официальном сайте - http://www.irn.mj.pt/sections/irn/a_...vil/casamento/
Но, конечно же, есть и адвокаты, есть и агентства этим занимающиеся. Чтобы быть уверенным, лучше всегда обращаться к специалистам/профессионалам. Но всё реально сделать и без них.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, на счёт документов по заключению брака с иностранцем в России. Мы с моим молодым человеком (португальцем) собираемся пожениться в России, в ЗАГСЕ требуют перевод русского заявления на португальский с последующим его заполнением с достаточно строгими оговорками, подскажите, возможно сохранилось у кого-нибудь это заявление переведенное на португальский с образцом заполнения? Буду очень признательна
Добрый день! Подскажите , пожалуйста, возможно был у кого-то подобный опыт. У меня была депортация из Норвегии за оверстэй, меня внесли в SIS запрет на 2 года на весь шенген. После этого я вышла замуж за гражданина Португалии. Хочу подавать на визу, но очень боюсь отказа. Подскажите, пожалуйста, на какую визу лучше подавать: гостевую краткосрочную и уже на месте в Португалии оформлять визу резидента или заморачиваться с визой жены? И как минимизировать возможность отказа? Спасибо!
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, после заключения брака с гражданином Португалии, какой документ надо оформить, чтобы иметь право легально работать? ВНЖ?
Если да, то есть еще вопрос: у моего жениха часто полугодовые контракты во Франции и Австрии, и он хочет, чтобы я ездила с ним. Можно ли мне будет легально работать в другой стране ЕС с португальским ВНЖ?
Прошу прощения, если вопросы уже обсуждались. Буду благодарна, если дадите ссылку на обсуждения.
Спасибо!
Да, нужно оформить ВНЖ (Cartão de Residência de Familiar do Cidadão da União Europeia Nacional de Estado Terceiro).
И это нужно не только, чтобы иметь право работать, но и просто, чтобы легально находиться в Португалии.
Можно, но нужно будет оформлять аналогичный документ в каждой из стран пребывания. Национальная резидентская карточка члена семьи позволяет жить и работать в стране, её выдавшей, а также свободно перемещаться по ЕС и пребывать в любой из стран до 3-х месяцев. В случае пребывания более 3-х месяцев нужно получать национальную карточку в стране пребывания.Цитата:
Если да, то есть еще вопрос: у моего жениха часто полугодовые контракты во Франции и Австрии, и он хочет, чтобы я ездила с ним. Можно ли мне будет легально работать в другой стране ЕС с португальским ВНЖ?
Доброй ночи всем! Мы с молодым человеком собрались заключать брак в Португалии. Он сам гражданин Португалии, я гражданка России. Слышала о том, что мне нужно будет свидетельство о рождении с апостилем и заверенным нотариусом переводом на португальский язык, а также справка о брачной правоспособности. Хотела бы уточнить такую информацию: нужно ли также делать копию свидетельства о рождении и заверять нотариально в России или нужен только оригинал с апостилем +перевод , заверенный нотариально в Португалии (без российской копии с российской печатью нотариуса)? Возможно ли поставить апостиль на копию свидетельства или обязательно необходимо ставить на оригинал? И могу ли я получить справку о брачной правоспособности в Лиссабоне или необходимо получать в ЗАГСе в своем городе? Нужен ли апостиль/также перевод, заверенный нотариально или что-то еще к этой справке?
И последний вопрос: имею ли я право поехать по туристической шенгенской визе (виза была выдана Чехией на 2 года , нахождение на территории Шенгена возможно в течение не более 3 месяцев)?
Заранее спасибо!
Здравствуйте, Мария! Подскажите, пожалуйста, какие документы Вы собирали для заключения брака? Обязательно нужно было апостилировать оригинал свидетельства о рождении или можно копию? Заверяли нотариально только перевод свидетельства или также саму копию на русском языке? И где брали справку о брачной правоспособности? :) Заранее спасибо!
В РФ нужно на оригинал св-ва о рождении поставить апостиль в ЗАГСе. Перевод и заверение перевода лучше делать в Португалии (копию к такому переводу при необходимости сделают тут же). Бумагу о "брачной правоспособности" тоже лучше получить уже тут, в консульстве РФ в Лиссабоне (у них на сайте есть вся необходимая информация об этом http://www.consul.embrussia.ru/node/69 ).
Если у вас были другие браки и разводы, то могут понадобиться (если была смена фамилии, то понадобятся на 100%) соответствующие св-ва о браке и о разводе, тоже с апостилем.
По шенгенской "тур визе" приехать можно, если она ещё действует (не закончился срок "до", не израсходованы за последние 180 дней все дни из 90 отпущенных, не израсходовано разрешённое количество въездов в шенген /если указано конкретное число, а не "мульти"/). При необходимости сможете потом тут продлить визу (получив продление, действующее только на территории Португалии).
здравствуйте!!! я новичок!!! нужна помощь!!!
собираемся заключить брак с гражданином Португалии. на какие документы мне нужно проставить апостиль?
у меня два развода в прошлом. на обе справки о браке, на два свидетельства о расторжении, на свидетельство о рождении?
этих документов будет достаточно для подачи документов в консерваторию? перевод и нотариальное заверение будем делать в Португалии.
заранее спасибо !!!!!!
Разъяснения по поводу перечня документов можете посмотреть на сайте российского консульства в Лиссабоне -- http://www.consul.embrussia.ru/node/69
В общем случае нужны паспорт, свидетельство о рождении, свидетельство о последнем разводе и заявление о брачной правоспособности. Если фамилия в свидетельстве о разводе и в свидетельстве о рождении отличаются, то нужна справка о браке, где будут фигурировать обе фамилии. Если было больше перемен имени (св-во о рождении -- имя А, брак 1 -- имя Б, брак 2 -- имя В и т.д.), то нужны документы про каждый случай, чтобы получилась полная цепочка.
На все документы из ЗАГСа (свидетельства, справки) нужно ставить апостиль.
Заявление о брачной правоспособности можно оформить в российском консульстве в Лиссабоне.
Также перед заключением брака нужно будет оформить в Португалии документ -- соглашение о режиме владения имуществом (convenção antenupcial). Подробнее можно посмотреть на сайте IRN ( https://www.irn.mj.pt/IRN/sections/i...e-bens-para-o/ )
Спасибо большое!!!! очень понятно все объяснили! разобралась теперь!!!
но сразу возник вопрос о "заявлении о брачной правоспособности"!!!!
что это? могу ли я взять такую справку в своем ЗАГСЕ ? на нее тоже нужно ставить апостиль?
и слышала еще, "справка о несудимости ", это необходимо??? и тоже апостиль???
Если вам в ЗАГСе дадут такую, то можете и там взять. В этом случае на неё тоже понадобится апостиль и перевод. Если же сделаете как я написал в моём сообщении (возьмёте в российском консульстве в Лиссабоне), то апостиль не нужен и она сразу на двух языках.
Сходите по ссылкам из моего сообщения -- там всё написано, и перечень документов, и бланк заявления и т.п.
Для заключения брака она не нужна.Цитата:
и слышала еще, "справка о несудимости ", это необходимо??? и тоже апостиль???
еще раз огромное спасибо!!!!!
я просто боюсь, что такую справку в посольстве получить сразу же , при обращении ,не получится, а летать с острова в Лиссабон часто не очень подходящий вариант)))
Ну почему же не получится? Вполне себе получится. Это не справка, а заявление (ваше заявление) и всё, что делает консульство -- это удостоверяет вашу личность и заявляет подпись на заявлении. Запишитесь заранее на приём, приезжайте с паспортом, бумагами (распечатайте бланк с сайта консульства) и всё сделаете.
Обратите внимание, что оплату в консульстве принимают только карточками или банковским переводом, наличные не принимают.
http://portugues.ru/forum/attachment...6&d=1564329760
Настоятельно рекомендую вам прочитать внимательно всю информацию на сайте российского консульства в Лиссабоне -- она на русском языке, доступная и, как мне кажется, исчерпывающая.
Также рекомендую ознакомиться с информацией официального сайта IRN (на португальском), касающуюся заключения брака.
еще раз, большое спасибо!!!!!!
очень помогли!!! все понятно !!! благодарю!!!!!!
Всем добрый день!
Для начала если кому-то интересно могу поделиться опытом заключения брака с гражданином Португалии в Москве. Если кратко: в Москве браки с иностранцами регистрируют только в одном загсе, из этого понятно что все желающие едут в него, ну полюс местные жители идут туда же. Из всех людей создается очередь которая может растянуться в зависимости от запутанности ситуации на долго. Сначала вам надо прийти на консультацию, вам всё расскажут и покажут, ответят на все вопросы, сотрудницы там очень отзывчивые. Второй раз вы приходите с комплектом документов и назначаете дату регистрации брака, но она будет не ранее чем через 31 день. У меня в переводе документа нашли ошибку, меня аж в пот бросило от мысли всё переделывать и ехать сюда еще раз, но они разрешили оставить. Забыла сказать что документы можно подавать одному человеку. Далее все было просто, будущий муж приехал в назначенный день и мы просто пошли на церемонию регистрации, переводчик не нужен, все по стандартной схеме.
Самой сложное было собрать документы моему жениху и переслать их мне курьерской службой. Много сил ушло на то чтобы сначала понять из уст работников загса что им надо, а потом это объяснить человеку не обремененному опытом общения с бюрократической машиной. Но мы справились.
От жениха требовалось: справка о том что он не женат с апостилем, копия его айди карты и самое курьезное - заполненное им у нотариуса российское заявление (переведенное на португальский мной) на вступление в брак. Я получила все эти документы от него в МСК и пошла переводить всё это в бюро переводов на русский язык и заверять у нотариуса. При заполнении заявления у работников загса есть очень четкие требования, так что будьте внимательны, иначе не примут.
Желаю всем удачи, если есть вопросы, могу ответить.
В продолжении предыдущего моего сообщения, хочу попросить совета по легализации брака и последующим получении ВНЖ по факту замужества.
1 вопрос: я была уже в браке и он был расторгнут, фамилию не меняла, нужно ли делать справку об этом браке и вообще упоминать о нём при легализации нынешнего брака?
2 вопрос: мне точно не понадобиться справка об отсутствии/наличии судимости для получения ВНЖ по браку?
3 вопрос: сейчас всё еще можно проводить все эти процедуры имея обычную гостевую визу как и год назад?
1. Для transcrição do assento de casamento не нужно. Понадобится, если/когда получите гражданство. Подробнее о том, что требуется -- по ссылке: https://www.irn.mj.pt/IRN/sections/i...-celebrado-no/
2. Не понадобится. Подробнее о том, что требуется -- по ссылке: https://eportugal.gov.pt/pt/servicos...a-ue/eee/suica
3. Да можно. Для первой процедуры вы вообще не нужны, это может сделать ваш муж без вас.
Спасибо, стало всё понятнее.
Подскажите, пожалуйста, момент про консульскую легализацию документов. Вы писали, что отдавали им документы в посольство в Москве. Я им звонила по телефону они говорят что не делают легализацию, посылают делать нотариально заверенный перевод и ещё шлепать на него второй апостиль, но это уйма денег и время. Как в Вашем случае получилось осуществить легализацию через посольство?
В то время был другой консул и он мне всё сделал. После этого сменилось уже несколько консулов и послов и работать в консульстве стали по-другому (ну, точнее перестали делать консульское заверение переводов, а остальные консульские услуги остались на месте вроде бы).
Если вам нужно для подачи в португальские органы российских документов, то лучше перевод и заверение сделать непосредственно в Португалии (можно в российском консульстве тут, а можно у местного нотариуса или адвоката). Но апостиль на ЗАГСовские документы поставьте в Москве и уже с апостилем тут переводить и заверять.
Добрый день . Кто может подскажет - собираюсь замуж за гражданина Португалии.. Говорят , что у кого уже было три брака(у меня в Беларуси , сама я - гражданка Беларуси ) , могут возникнуть сложности при за заключении брака в Португалии . Правда ли ?
Хочу поделиться новой информацией может быть кому-то пригодится. Касательно заверения переводов документов в консульском отделе посольства Португалии в МСК. Звонила им вчера, говорят - да, заверяем, но стоит это 3000 рублей за страницу, а самый маленький документ (допустим свидетельство о браке или о рождении) с апостилем это уже 2 страницы, т.е. один документ будет стоить 6000 рублей. Также сказали, что есть второй способ - уже не раз упомянутый на форуме - проставлять второй апостиль на нотариально заверенный перевод.
Но по моим размышлениям лучше ни первым ни вторым способом не пользоваться, ибо первый очень накладный, а второй сомнительный в том плане что могут не принять такой документ в госорганах Португалии. Я узнавала что сделать заверенный перевод документа с апостилем в Порту стоит около 44 евро, что дешевле и первого и второго способа.
Но это мои личные измышления, если я ошибаюсь, напишите, буду рада вашему мнению.
Если документы нужны для подачи в Португалии, а не в консульство (в Москве), то действительно проще и дешевле сделать перевод и заверение тут на месте (в Португалии). Единственное, что надо сделать до отъезда из Москвы — это проставить апостиль на оригиналах документов (тех, которые подлежат апостилированию).
Перевод и заверение в Португалии можно сделать несколькими способами: 1) сделать перевод у любого переводчика и сдать его на заверение в российское консульство; 2) обратиться к «аккредитованным» консульством переводчикам — они и переведут, и сходят сами заверить в консульство, и вышлют вам в любую точку Португалии готовые документы (чтобы лично не ехать); 3) перевести у любого переводчика и вместе с ним заверить его перевод у любого португальского адвоката или нотариуса; 4) обратиться в одну из компаний, оказывающих услуги помощи в оформлении документов: они могут и сами забрать у вас документы, и перевод с заверением организовать, и доставить результат.
Ещё один полезный момент: если нужна справка о несудимости, выданная РФ, для подачи в Португалии, то её можно получить совершенно бесплатно в российском консульстве в Лиссабоне, сразу на двух языках и не требующую апостилирования. Подробности есть на сайте российского консульства.
Добрый день.может кто посоветовать. Я португалец с 2008. В 2012 женился на россиянке . мы постоянно живём и работаем в москве. Как ей можно получить гражданство Португалии. В посольстве Португалии за это не взялись. После 2008 родились двое детей, им в посольстве Португалии делают без проблем, но старшая родилась в 2007,до того как я стал португальцы. В посольстве Португалии ей тоже не сделают. Как теперь оформить гражданство жене и старшей дочери? Спасибо.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, супругам граждан Португалии положена льготная медицинская помощь наравне с гражданами страны или нужно покупать коммерческую медицинскую страховку? И если положена, то поделитесь, пожалуйста информацией как эту льготу оформить. Спасибо!
Продолжаю делиться свежайшим опытом по легализации брака в Португалии и получению карты резидента по браку с гражданином Португалии. Как я уже писала в предыдущих своих постах, находясь в Москве, я получила обыкновенную визу и с ней поехала с целью легализации брака и получения временной карты резидента. Также сразу оговорюсь что мой опыт был получен не в больших городах таких как Лиссабон или Порту, а в небольшом городе, т.к. семья мужа живет в деревне, поэтому может чем-то отличаться от больших городов. Для легализации брака я подготовила в Москве следующие документы: свидетельство о моём рождении (получила нового образца) с апостилем, свидетельство о браке с апостилем. Апостили лучше делать не за долго до поездки, чтоб было видно что документы всё еще действующие.
Приехав в Португалию я отдала документы на переводы, но учтите, они будут просить прикреплять к переводу оригиналы, поэтому если хотите оставить оригиналыу себя, просите делать заверенные копии. Подготовка каждого документа обошлась в 55 евро. Далее мы отправились с данными документами и с документами удостоверяющими личности в местный ЗАГС (консерваторию). Сдали документы и где-то через неделю приехали забирать бумагу легализующую наш брак по португальским законам, стоит 120 евро. Далее мы ждали своей очереди на подачу документов в SEF на карту резидента. Запись была сделана за 2 месяца, раньше дат не было. Для карты резидента мы подготовили кучу разных документов, т.к. никакой точной информации нигде нет (даже на официальных сайтах пишут о бОльшем количестве документов нежели оказались нужны в итоге).
В итоге понадобилось: распечатка с банковского счета мужа, документ о легализации брака, мой паспорт, его ID, подтверждения места жительства. Все документы они отсканировали сами никаких копий делать не надо было, фото тоже не понадобилось, они сфотографировали меня на месте. Заплатили мы 15 евро за саму карту и 6 евро за почтовую доставку карты.
И через 2 недели я получила готовую карту резидента на 5 лет. Ура, ура! Удачи вам в покорении бюрократических бастионов!