Я тоже не согласна. У каждого свой опыт и способности, в первую очередь нужно принимать во внимание мотивацию и опыт студента. А иначе можно отбить желание заниматься языком вообще, если хорошо понимающего устную речь и тексты и владеющего родственными языками поместить в группу, где алфавит проходят. Я после испанского изучала итальянский месяц на очень хороших курсах в Италии (не бла-бла-бла, а преподаватель-филолог именно грамматикой с нами занималась по несколько часов в день). Подготовилась сама, по результатам теста попала на самый высокий уровень, сложно не было, финальный экзамен сдала прекрасно. Португальский тоже изучала практически сама, получила международный сертификат (против этого тоже не поспоришь, экзамен достаточно сложный и там тестируется все - и лексика, и грамматика, и письмо, и устная речь). А если бы мне предложили учиться на более низком уровне, то пришлось бы отказаться, наверное, для меня это пустая трата времени и денег. А вообще (это уже другая крайность, конечно) во многих странах методика такова, что на грамматику не обращают внимания практически вообще. Главное - чтобы студент себя комфортно чувствовал и не стеснялся говорить. А со временем и опытом и ошибок будет меньше. Я с таким подходом не совсем согласна, но замечала, что российские студенты обычно гораздо лучше подготовлены, чем студенты из других стран, а говорить боятся. А иностранцы гораздо более свободно себя чувствуют, ошибка на ошибке, но складывается впечатление, что языком владеют лучше.
И еще мне никогда не казалось, что родственные языки мешают... Наоборот, очень интересно самой находить соответствия и по сходству или различию их запоминать.