PORTUGUES.RU Португальский культурный центр Тел. 8 (495) 641-71-01  
Адрес и схема проезда    

▼ Форум

Как набирать по-португальски на компьютере (португальская раскладка) - Страница 2
Страница 2 из 2 ПерваяПервая 12
Показано с 12 по 15 из 15

Тема: Как набирать по-португальски на компьютере (португальская раскладка)

  1. #12
    Новичок
    Регистрация
    15.09.2016
    Сообщений
    1

    По умолчанию Re: Как набирать по-португальски на компьютере (португальская раскладка)

    Я использую свой способ. Т.к. изучаю португальский после испанского, то использую испанскую раскладку. Там тоже по-другому располагаются знаки препинания, но я уже давно привыкла. Только две буквы набираю через alt:
    ã: Alt + 0227
    õ: Alt + 0245

  2. #13
    Новичок
    Регистрация
    29.09.2016
    Сообщений
    2

    По умолчанию Re: Как набирать по-португальски на компьютере (португальская раскладка)

    На автомате печатаю на бразильской и не представляю, как можно иначе. Никакой акриловой туши. Заучивала методом проб и ошибок. Уже три года всем довольна.

  3. #14
    Новичок
    Регистрация
    25.09.2016
    Сообщений
    12

    По умолчанию Re: Как набирать по-португальски на компьютере (португальская раскладка)

    Доброе утро! Спасибо за полезные советы!!!

  4. #15
    Частый гость Аватар для abergman
    Регистрация
    16.02.2017
    Сообщений
    32

    По умолчанию Re: Как набирать по-португальски на компьютере (португальская раскладка)

    Caros amigos!
    Поскольку только приступил к изучению португальского, то ознакомился с веткой форума и попрактиковался:
    - да, всю гамму диакритических знаков относительно несложно набирать при помощи раскладки "CША международная", нужно только немного "доучиться", не меняя основных навыков;
    - раскладка "Португальская" требует уже некоторого переучивания, что, разумеется, сложнее и потому отпугивает; к тому же, будучи уже третьей, усложняет переключение языков;
    К сожалению, в обсуждении не прозвучало, что при работе с каждой из раскладок тексту присваивается атрибут языка:
    - на русской раскладке получается русский текст с возможностью проверки русской орфографии,
    - на английской - английский текст,
    - и на португальской раскладке получается текст на португальском языке.
    Таким образом, диакритические знаки, набранные в режиме клавиатуры "CША международная", правильно отражают написание португальских слов, но офисные приложения считают эти слова английскими. В зависимости от настроек могут появиться подчеркивания, свидетельствующие об ошибках в написании таких слов и предложений.
    Установка в офисном пакете нужного нам португальского языка поможет проверять орфографию текста, набранного на португальской раскладке, и не поможет в случае набора в "CША международная". На самом деле, и в этом случае текст можно сделать "истинно" португальским, но только с помощью искусственного приема.
    Тем, кто активно будет набирать на компьютере тексты на португальском, использование взаимоувязанной настройки на язык может принести ощутимую пользу.
    При поездке в Португалию можно будет приискать клавиатуру местного разлива. Вторую клавиатуру уже давно можно подключать к компьютеру, не отключая первую, поскольку у них стандартный USB-интерфейс.
    Всем удачи!

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •