Просмотр полной версии : Шпаргалка по временам в португальском
Всем привет !
Относительно недавно изучаю португальский. Пересмотрел много учебников и справочников. Практически всё что можно найти в интернете и кое-что купил в самой Португалии. По итогу сделал вывод что информации очень много и она довольно неоптимально структурирована. Решил для начала сделать шпаргалку по временам и формам глагола -- чтобы было понятно как образуются и что (чаще всего) значат. Такую чтобы помещалась на лист A4 чтобы носить в кармане или положить под стекло. Вот что получилось. Хочу показать знающим португальский с целью критики.
http://s33.postimg.org/ill7ti727/pt_verbs.png
Вы не поверите, но если внимательно почитать форум, в разделе "Изучение португальского языка" примерно на треьей странице с темами есть тред с названием "Схема времен глаголов с примерами" в которой один из форумчан проделал тоже самое пяток лет назад. Я думаю его наработки Вам помогут в составлении Вашего алгоритма.
http://portugues.ru/forum/showthread.php?t=722&page=4
Кстати так же где то тут есть подобная схема и для построения фраз вида "мы дали бы им её"ну, с -lhes -lo и прочими подобными частицами которые практически во всех учебниках описаны чуть менее чем никак и понимание что они значат-приходит не сразу.
Ход мыслей мне нравится, но приготовьтесь что схема на а4 скоро перестанет влазить. много лишних линий отвлекающих внимание и сбивающих с толку (это у Вас то схема крутится в голове уже) и неплохо было бы примеры добавить
> Вы не поверите, но если внимательно почитать форум, в разделе "Изучение португальского языка" примерно на треьей странице
Видел, как-же. Изучал. Работа проделана - поё почтение.
Но я имел несколько другую цель - сделать компактную наглядную шпаргалку по формулам конструирования времен. Так чтобы можно было легко визуализировать в голове.
Ну, я бы тогда посоветовал бы определиться чего Вы желаете получить от этой таблицы. Дело в том что она как и моя схема в первых её вариантах 2011 года тоже рисованных в экселе с кучей линий как у Вас просто повторяет вывод любого онлайн конжугатора, например
http://www.conjuga-me.net/verbo-falar
то есть это тоже самое, просто нарисованное по другому и менее Вам привычное. Я бы посоветовал бы не тратить драгоценные усилия на уточнение таблицы а поставить на андроидный телефон вот эту программку - Portuguese Verb Trainer
https://play.google.com/store/apps/details?id=org.muth.android.trainer_demo_pt
она в бесплатном варианте вполне достаточна для тренировки окончаний и прочего. после того как я её погонял недельку я перестал в конжугаторы вообще лазить и у меня резко повысилась эффективность прохождения учебников. Потренируйте три обычных глагола, ver и vir в паре а так же ser, estar, ter, por. В общем моё мнение такое что лучше вместо рисования схемы лучше вечер потратить на упражнение с программкой и тренировку памяти. Программку я потом купил из благодарности автору ибо то насколько она помогла мне даже сложно оценить, эта программка реальный лайфхак. под другие платформы типа винмобайл, i-phone можно попробовать поискать аналоги.
Если же Вы хотите разобраться когда такое время использовать то этот процесс по щелчку пальцев не происходит, это накапливается в мозгу со временем, тут нужны ПРИМЕРЫ применения того или иного времени. В Вашем варианте нет зрительной привязки где какое время использовать, в каком порядке. Расположите их скажем от давних к будущим. Давайте к примеру разберем фразу
Espero que tenham gostado.
Посмотрев на неё расположение в схеме всего один раз Вы навсегда усвоите когда и как используется прошедшее сослагательного просто зрительно запомнив его положение по отношению к другим временам и наклонениям, причём намного лучше чем если 10 раз прочтете определение того или иного времени.
Спасибо. Сходу не въехал что программа от меня хочет. Посмотрю позже.
Как сейчас ваши успехи в португальском если не секрет ?
Можете посоветовать какие-то ресурсы где идет активное общение про португальский ?
про успехи в португальском-ну не хочется мне отвечать именно на этот вопрос. что то лучше двигается типа словарного запаса, что то - вообще не проверялось. скажем там, отметки показывают что например книгу 006 Elizabeth Gilbert - Comer Rezar Amar (238 pag) в мае прошлого года я читал со скоростью скажем х страниц в день, а сейчас 2,5х. слов знаю больше, мозг дольше не устаёт и не "забивается". не знаю насколько это успех. в например 2011 прочесть 3-4 страницы базового курса за день было хорошо, 5 - редкое везение, сейчас скорее всего прочту его "по диагонали" и не за год а за месяц.
я например понятия не имею насколько грамотно я смогу например написать текст а-ля "как я провёл выходные". это надо с преподом из местных проверять. думаю тут у меня будет плохо. вот Вы можете набросать табличкой когда какой артикль используется или не используется? я-нет. я сто раз это читал и есть у меня где то эта таблица но на практике всё равно допущу много ошибок.
по восприятию на слух скажем так: с большим кайфом по вечерам смотрю канал
https://www.youtube.com/user/bosontreinamentos
не без интереса смотрю
https://www.youtube.com/user/climatempo
https://www.youtube.com/user/tvbrasil
https://www.youtube.com/user/TelecursoNovo
идут почти без проблем.
перестал играть в танки, но зато начал смотреть канал
https://www.youtube.com/user/TabernaBarbaros
идёт весело и задорно.
самые серьёзные проблемы начинаются когда смотрю что нибудь отсюда (мужик рассказывает всякие интересные штуки о положении дел в экономике Бразилии):
https://www.youtube.com/user/sapoia01
зачастую некоторые фразы не понимаю полностью и хочется биться головой в стену-повторение ролика не помогает от слова совсем. борьба с сапойей у меня идет года уже два и я понятия не имею как достичь уровня позволяющего его понимать. то есть понимание роликов сапойи я считаю хорошим уровнем знания португальского но мне пока оооочень нескоро достижимым. Это своего рода эталон. практика моих путешествий показывает что если понимать сапойю то переезда в Бразилию Вы не ощутите.
попробовал посмотреть гату федоренто выложенный где-то Забавой но негра в оранжевой одежде и черных перчатках непонял нихрена. поразился знаниям госпожи Забавы. Почувствовал себя вообще не знающим португальский обкаканым "№;№";№%.
в общем..что из 4 направлений оценки знания языка я не уточнил: словарный запас, грамматика, восприятие на слух и речь?
речь. во время моих странствований по северо-востоку Бразилии многие бразильцы говорили что удивительно, но я говорю без акцента в отличие от других иностранцев: это говорил персонал гостиниц, Марго, таксисты. Но я и говорил мало, сильно уставал мозг уже после 5-10 минут разговора хотелось от бразильцев просто сбежать. иногда они поправляли ошибки, иногда нет. правильность того как Вы говорите очень легко оценить по ошибкам допущенным при написании сочинения. Как Вы пишете-так же Вы и строите фразы вслух. То есть надо
разобраться с подавляющим большинством ошибок на письме для начала. Сейчас я наверное буду лучше говорить просто потому
что знаю больше слов, особенно вводных типа "однако" "наконец то" "несмотря на" и подобные которые не всплывают у меня в памяти когда надо. мне проще вспомнить существительное чем подобное вводное слово. это-адова засада, когда вся остальная фраза уже сформировалась но именно их-за этого слова, из-за того что не могу его вспомнить и тормозится речь. ну и конечно же правильное употребление времён. и ещё проблем адова куча. я похоже наткнулся на то что у качков называют "эффект плато", аналогичное есть похоже и в изучении иностранных языков. вот наткнулся в бразильских новостях: São Paulo - Você gosta de dizer que seu inglês é avançado, mas lá no fundo sabe que o seu nível não passa do intermediário? Saiba que você não está sozinho. A desaceleração do aprendizado de uma língua estrangeira, até o ponto em que o estudante estaciona num patamar mediano, tem até nome: “platô intermediário”.
суть в том достигая определенного уровня прилагаешь усилия дальше а результаты особо не растут. что делать -пока не понятно. думать надо.
про португальский активного общения нигде нету, большинство вопросов уже давно обсуждены годы назад.
на португальском -ну это Вам кто то из проживающих в португалоязычных странах нужен.
моя формула: год изучения тут эквивалентен месяцу в стране. четыре месяца странствий по Бразилии меня продвинули НАМНОГО сильнее чем все остальное. и вот почему: если Вы допустим будете с преподом оттуда по скайпу чего то пытаться выучить это хорошо, но это нечасто и под настроение. так будет тянуться бесконечно долго. и вновь бразильские новости подсказывают что делать:
O húngaro Balázs Csigi, fluente em 7 línguas, defende que o processo de aprendizagem pode ser facilitado se o estudante fizer uma imersão na cultura do país que fala o idioma estudado. Insira seu aprendizado em um contexto. Imagine que você deva dizer em francês a frase “Preciso de um telefone com urgência” em duas situações diferentes: na sala de aula, durante um exercício oral, ou no meio de uma rua escura em Paris, após ter perdido os seus documentos. Em qual momento você exigirá mais do seu cérebro? A resposta é óbvia. “Quanto maior for a necessidade de compreender uma língua ou se expressar nela, mais veloz será o aprendizado”, diz Carla. É por isso que tantas pessoas se desenvolvem rapidamente num idioma quando moram no exterior. A vida real é muito mais exigente do que as simulações: ou você aprende, ou não
sobrevive.
цинизм ситуации в том что в рф кризис а я с региона. к прошлой осени по нам прошлась волна сокращений и из 4 сотрудников
моего ит отдела остался только 1. и так по всему ставрополью, работы нет. я после этого пережил 4 переезда, пара из них со всеми оплатами риэлтеру, залогами, докупкой вещей при обустройстве и прочими расходами просадившими мой бюджет. в конечном итоге я оказался в москве, нашел грошовую работёнку и поселился в схемной хате на вндх. Я пытался найти работу с зарплатой получше но после полутора месяцев поисков по зиме пошел куда взяли. зарплата 61 тыс рублей позволяет в месяц отложить 150-200-250 долл. Представляю как ржёт сейчас форум: в стране кризис, санкции, война-украина, нато, бюждета дефицит а Барни жалуется что на путешествие в Бразилию денег не хватает :) Для того чтобы съездить зарубеж мне нужно на всё время поездки держать за собой съёмную хату в москве(28к), плюс расходы на саму поездку плюс месяц прожить в течение поисков работы после возвращения и полтора-до
первой зарплаты. Я не могу вернуться после путешествия в регион так как там нет работы. Как бы Вам описать свои ощущения при воспоминании о тёплых Бразильских берегах? Скатывается по щеке скупая мужская слеза.
Я нищ, но я не сдаюсь. Чтобы зарабатывать больше в моём случае надо сдать на CCNA. подготовка к этому экзамену даже с моим опытом отнимает много сил и когда наступит тот день когда я смогу сдать этот экзамен и найти работу лучше мне - слабопонятно. Центральный банк каждый день закрывает по два банка. Тоесть каждый день вылетают на улицу пополняя ряды безработных два ИТ отдела сверх обычного как минимум. Тоесть ещё и конкуренция растет. В общем на фоне этого португальский у меня ушел на второй план, но не заглох: каждый день 15-20 страничек читаю новости, пяток видеороликов в среднем. Но целенаправленно заниматься им перестал: встретил незнакомое слово-ну и хрен с ним.
ну, с программкой просто-кнопки внизу позволяют Вам самому оценить насколько усвоено то или иное время от незнаю до
выучил. что определит сколько раз в цикле это время повторится дальше.
Ого. Спасибо за такой развернутый ответ. Напишу в приват чтобы не утомлять комъюнити оффтопом
посмотрел написанное на блогспоте: блогспот сам по себе непопулярное у русскоязыного контингента место. для себя я пришел к идее что если что то хочется написать то писать надо на тематических форумах, ибо там концентрируются люди по интересам: схему времен на форум португалського, путешествия -на форум винского или еще куда. вести в одном никому неизвестном месте кашу из интересующих тебя в данный момент событий я в свое время счёл малопродуктивным. поэтому я не буду заводить на фоне всеобщей моды всякие блоги и прочие твиттеры.
предлагаю обсуждать не в личке все а прямо в треде, вдруг у кого то еще промелькнет хорошая мысль или кто опытный что подскажет.
далее. не вижу проблемы поиска аудиоуниг на иберийском португальском. достаточно искать именно португальского автора, из самой Португалии, какого нибудь ихнего классика например.
далее. я пришел в своё время к выводу что мои попытки понимать телевизор, радио и фильмы оказались бесполезным расточительством энергии. моя формула: беру короткую аудиокнигу (листов 50-100) и читаю её текст на работе в свободное время копируя незнакомые слова в блокнот. когда книга завершена - копирую в таблицу эти слова, сортирую, перевожу все и печатаю в три колонки на обеих сторонах листа. так же получившийся файл копирую в смартфон чтобы подсматривать в метро там или в дороге. а потом начинаю слушать эту аудиокнигу каждую главу в цикле пока не исчезнут все незнакомые слова. обычно 2-3-4 раза достаточно. это дало наиболее сильный выхлоп, ибо после этого я начал намного лучше понимать телевизор и радио.
возьмите пяток аудиокниг и отсортируйте по понятновсти именно Вами звука: сначала понятные, потом более быстрые и непонятные
телек плох тем что Вы наткнулись на нехнакомое слово- и все, фраза у вас рассыпалась. эффективности ноль.
интенсивность напора португальского языка когда слушаешь аудиокнигу намного больше чем когда например смотришь фильмы, а в отличие от них и от радио ты всегда можешь вернуться на нерасслышанный предлог, частицу или слово. после работы вечером я выдерживаю где то 40-50 минут за вечер, больше не могу. Вы мне напомнили времена когда я газетный разворот читал по 40-50 минут а иногда до часа, было такое :) ничё, потрепите, будет у Вас и 5-7 минут на страницу
Схожесть интервалов времен зависит видать не от моего уровня знания а от производительности мозга. И тут ничего не сделать. Думать-больно
http://risovach.ru/upload/2013/05/mem/eto-sparta_20440983_orig_.jpg
а Вы как ищете аудиокниг если говорите что это редкость?
у меня в плеере телефона есть опция "отматывать на х секунд назад после паузы" что позволяет поставить на пузу, найти непонятное слово, и сняв с паузы прослушать участок заново не тыкая пальцами в экран, не прицеливаясь на какой позиции остановился
посмотрел написанное на блогспоте: блогспот сам по себе непопулярное у русскоязыного контингента место. для себя я пришел к идее что если что то хочется написать то писать надо на тематических форумах, ибо там концентрируются люди по интересам
На блогспоте просто удобней. Не виснет на планшетах и не достаёт рекламой как жж. А про форумы где активно общаются я уже спрашивал (
далее. не вижу проблемы поиска аудиоуниг на иберийском португальском. достаточно искать именно португальского автора, из самой Португалии, какого нибудь ихнего классика например.
Может я плохо искал. Пока качал книги отсюда
http://tudodebommermmo.blogspot.pt/search/label/Portugal
http://www.estudioraposa.com/index.php/category/audiobooks/
Еще есть здесь http://cvc.instituto-camoes.pt но оттуда не скачаешь. Если знаете какие-то ресурсы - поделитесь
какого нибудь ихнего классика например.
Не согласен. Современный автор нужен. Классики могут так загнуть что не всякий португал поймет.
я пришел в своё время к выводу что мои попытки понимать телевизор, радио и фильмы оказались бесполезным расточительством энергии.
Я в своё время когда английский учил заметил что если тупо заменить русский английским (новости, радио, кино и т.д) даже если не всё понимаешь -- процесс начинает идти намного бодрее.
у меня в плеере телефона есть опция "отматывать на х секунд назад после паузы" что позволяет поставить на пузу, найти непонятное слово, и сняв с паузы прослушать участок заново не тыкая пальцами в экран, не прицеливаясь на какой позиции остановился
Не встречал такой опции. что за плеер ?
да, что то я поторопился с поиском. действительно, через тот же хал искать именно пт-пт как то долго получается. я просто не задумывался на эту тему: просто поставил поисковик по торрентам http://www.bithal.com зарегистрировался на полутора десятках трекеров чтобы лучше искало и проблема поиска чего-либо отпала напрочь.
насчет классиков это Вы верно подметили. Я вот зимой переводил Аленкара Ирасема ленда ду Сеара, а она написана лет сто или двести назад и попотеть пришлось. Да что там, переводил бразильский закон толи 41 толи 47 года о переводчиках и сам удивился насколько изменился португальский язык. непомню что, но даже я заметил.
если заменять все португальским то у меня к обеду перегрузка возникает, ничего не хочется делать так что в моём случае эффект от замены сильно сомнителен. собственно это и мешает мне как и Вы дёрнуть в какую нибудь португалоязыную страну к тёплому океану. и да, деньги, проклятые деньги. их тоже нет и ближайшие пару лет не предвидится. от португальского временами хочется просто тупо отдохнуть, либо бывают дни когда всё хорошо, но вот именно им я сегодня заниматься категорически не желаю.
программка называется Music Folder Player.
https://play.google.com/store/apps/details?id=de.zorillasoft.musicfolderplayer
я сначала использовал фри версию года три, потом купил про-так же из благодарности автору. В ней идёте в настройки-поведение-мотаете в самый низ-время отката после паузы. особенно удобно с кнопкой паузы на проводе наушников.
зарегистрировался на полутора десятках трекеров чтобы лучше искало и проблема поиска чего-либо отпала напрочь.
Не понял. Получилось найти битхалом или нет ?
Я искал поиском по ключевым словам. Сходу нашел десяток ресурсов с кучей аудиокниг. В том числе трэкеры. Сначала страшно обрадовался а потом оказалось что большинство на бразильском, а из остальных большинство "начитана" роботами. Из оставшихся так чтобы и голос был нормальный, и текст в наличии, и книга интересная -- выбор совсем небольшой.
дёрнуть в какую нибудь португалоязыную страну к тёплому океану
Это важная поправка ) Здесь океан тёплым не назовешь ))
программка называется Music Folder Player.
Прикольно. Столько лет ей пользуюсь а про такую опцию первый раз слышу
Powered by vBulletin® Version 4.2.3 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot