PDA

Просмотр полной версии : Ищу краткое изложение "Войны и ми.."... бррр... всего португальского языка!



st256
03.08.2013, 14:32
Я сейчас в Лиссабоне. Хотелось бы какую-то оччччень короткую методичку, как тут устроен язык. Спасибо!

Барни
03.08.2013, 14:38
Кстати, присоединяюсь к вопросу-уж очень хочется посмотреть. А то по чему я учусь имеет объём в среднем 300-500 листов - сдохнуть можно :)

Барни
03.08.2013, 14:45
Методичку -даже и не знаю. Самое короткое и понятное из того что я сам проходил -учебник Марии Фернанды Аллен "Португальский за 3 месяца". всего 150 страниц-зато основы поймёте. Дальше -проще будет.

Барни
03.08.2013, 14:48
а собстенно что Вы хотите узнать? что Вы вкладываете во фразу"как тут устроен язык" ?

st256
03.08.2013, 15:11
Ну... Есть ли тут падежи, роды, еще какие-нибудь чисто португальские заморочки. Вот я говорю "обригаду" (или все же "обригадо"?), а жена - "обригада". Ну и проч...

Барни
03.08.2013, 15:29
Ну, начнём по порядку: вот именно падежей тут нет в нашем понимании, правильнее сказать падежи передаются предлогами: feito de aço - сделан из стали. родов два: мужской и женский, различаются окончаниями: gato - кот, gata - кошка, существуют и другие окончания. то что у нас имеет средний род -зачастую передается мужским, например слова "животное" и "небо" - это существительные мужского рода. про слова среднего рода я не слышал. но существуют указательные местоимения, позволяющие задаваьт вопрос вида "что это": esse-этот, essa-эта а isso (это)- уже рода не имеет. Заморочек очень много: например в португальском языке есть предпрошедшее время.

Барни
03.08.2013, 15:36
В приницыпе, можете ещё задать вопросы, мне ответить не сложно, да думаю и другие форумчане что нибудь добавят, но лучше - прочитайте этот (там странички маленькие) или другой небольшой учебник. уместить описание вообще любого языка в методичку - я даже не представляю как. Если не сможете найти-могу выложить куда нибудь.
В португалии не знаю, но вот в Бразилии о на конце произносят как у: rio de janeiro - хиу джи жанейру, хотя можно и как о -на это никто не обратит внимания.

Барни
03.08.2013, 15:51
морально приготовьтесь к тому, что то что раньше Вы считали мужским родом тут может оказаться -женского и наоборот, например:
amor (любовь) - мужского рода
metralhadora (пулемёт) -женского
спрашивайте - отвечу :)

st256
03.08.2013, 20:28
Значит, падежи, как в английском задаются предлогами. Т.е. основная изменяемая часть речи - глагол?

Барни
03.08.2013, 20:44
ну да в общем-то, слова меняются только в числе и роде. падежи, например из оружейного рэпа:
Eu dou o maior conceito
Para os amigos meus
где пара -это предлог цели, направления, переводится по-разному: для, чтобы. амигуш -друзья. не друзей, не друзьям а просто слово обозначающее друг во множественном числе, без уточнения. грубо говоря он дословно говорит "для друзья" а не "друзьям"

st256
03.08.2013, 20:47
Как правильно Белем по-Португальски? Блайм? Блим? Не могу понять, что они выговаривают.

st256
03.08.2013, 20:49
и вообще, как выяснить корректное произношение? Есть ли транскрипция в словорях?

Барни
03.08.2013, 21:09
вот тут Вы можете прослушать как оно произносится, в бразильском варианте конечное м вообще как нь произносится:
http://www.youtube.com/watch?v=hAzuZgNHgrA
там есть особенность выговаривания именно конечной м, она по моему никогда как "м" не произносится. например слово homem (мужчина) произносится как омей. сравните с написанием :)
корректное произношение помогут понять аудиокниги, чотбы Вы могли смотреть в текст и одновременно слушать произношение, но тут желательно прочитать хотя бы начало того учебника, что я упоминал, чтобы не запутаться: h не произносится, lh читается как ль, nh читается как нь, x -читается несколькими разными способами. Или u в слогах qu не произносится, выговаривается следующая за ней буква, например quatorze читается как "каторзи", кстати, как "кв" оно не читается. Очень советую порчитать начало учебника, где описываются звуки и слоги.

st256
03.08.2013, 21:17
Я на ролике слышу билим. А вот тетушки на улице говорят блин или блайн... Причем, любой мой вариант произношения воспринимают с трудом.

Другими словами, по написанию слова легко понять, как оно произносится?

Барни
03.08.2013, 21:37
аааааааа. я был невнимателен. я -изучаю бразильский вариант, и пример-на бразильском, а Вы то -в Португалии. надо было португальский вариант искать. найду -выложу. там немного произношения различаются. Кстати, попросите их медленно произнести название и станет все ясно.

по написанию понять не поблема. проблема - в обратном, по произнесённому понять что сказали. в отличие от немецкого или русского в португальском есть большая вероятность записать надиктованное слово неправильно, например я не различаю звуки с, s, ç например радиостанцию Rádio Caiçara я искал как Caissara ибо именно так я и слышал название. Чем больше у Вас словарный запас, тем точнее Вы запишете услышанное. Я например часто путаю í и e, as и às и ещё некоторые слоги. и самое главное: если Вам кажется что Вы наткнулись на слово, похожее по звучанию на русское или из другого языка НИКОГДА не догадывайтесь, не проводите аналогию, не ленитесь а переводите чотбы быть уверенным точно. потому что запросто окажется что слово имеет вообще другое значение и резко меняет контекст.
Для интереса, запишите на бумажке, как бы вы перевели следующие слова: lazer, anual, turma, bissexto, cola, perder, nota, parada, remonta, for, cérebro, esperteza, general, pomada, japona, termos, terem, passível, torto, cometa, inventar, reclamar (дополнить), а потом переведите их с португальского на русский например переводчиком гугл
http://translate.google.com/?hl=pt-BR
или бинг:
http://www.microsofttranslator.com/?ref=SALL&br=ro&mkt=ru-RU
Сравните с тем, что написали :)

Барни
05.08.2013, 15:04
Да, кстати. Если интересует произношение какого-нибудь слова -существуют словари с озвучкой. Попробуйте, например, вот этот:
http://ru.forvo.com/languages-pronunciations/pt/
но повторюсь, если Вы не изучали португальский, то просмотрите начало любого учебника, где описывается произношение. А то произношение некоторых слогов будет ставить в тупик, особенно после английского. Вот как например произносится название города
http://ru.forvo.com/search/belém/

st256
05.08.2013, 16:17
Спасибо.
Скачал Ваш учебник, там всего 100 страниц. Но он явно на тех, кто может с кем-то посоветоваться. С моим техническим образованием, понять, что есть дифтонг очень сложно. Тем более все эти ударения... Чего там ударять? Оно либо одно на все слово, как в русском, либо оно на каждый слог без исключений, как в корейском.

А как строится предложение в Португальском? Учитывая, что падежей нет, порядок следование слов должен быть определен строже, чем в русском. Прилагательные, я понял, нужно ставить после существительного? Типа, вино верде?

Барни
05.08.2013, 16:46
Спрашивайте, чем смогу-помогу. Этот форум годами существует именно для этого. 100 страниц-там скорее всего сканы на разворот-две страницы. Откуда качали?
Ударение, если какая то буква не содержит знака в большинстве случаев делается на предпоследний слог.
Дифтонг можно посмотреть например тут:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C4%E8%F4%F2%EE%ED%E3
пункт 15-португальский язык. Вы чтобы не путаться собирайте встреченные лингвистические термины в одну папку, чтобы не путаться.
Про порядок - Вы поняли правильно. Мы говорим зеленая машина, португалоязычные страны -машина зеленая.

Барни
05.08.2013, 16:49
И ещё: Вы не встретите учебник по которому будет обсолютно всё понятно и не прийдется спрашивать, искать самому в интернетах либо в других учебниках. Будет только материал либо легко понятный, либо который придется прочесть два -три раза.
аааа. только сейчас дошло что Belém -это не тот что в дельте Амазонки :)
P.S. Я вообще радиофизик по образованию. И мне кажется что технарю изучать гуманитарные науки легче чем гуманитарию-технические. А после например английского, второй язык идет уже легче.

st256
19.08.2013, 01:34
Извините, что не ответил. Просто я как раз взял машину и проехался по югу Португалии и по ее горной части. Страна, конечно, невероятно самобытная. Один океан чего стоит (правда, холодный, собака). А все эти замки, вино и рыба... Короче, подумайте, о настоящем португальском, а не о его бразильском наречии :)

Белем это - икона стиля и одно из красивейших, в архитектурном смысле, мест на Земле.

P.S. Вообще-то я радиотехник по образованию. DSP-инженер :)

Барни
19.08.2013, 02:33
Я в Португалии не был, зато был в далекой солнечной Бразилии. Когда я думал, куда поехать перед первой поездкой зарубеж -Бразилия была вне конкуренции. Океан там тёплый, особенно мне понравилась вода в Ресифи и Порту джи галиньяс (курами в то время называли рабов). Если уж копнуть глубже, то замкам, вину и рыбе Португалии достаточно противопоставить сиськи, сиськи и сиськи Бразилии. Всего остального тут просто навалом, даже переизбыток. Я подумываю посетить Португалию, но только для расширения кругозора, Бразилия для меня самая интересная страна, всё что есть в Португалии в Бразилии есть стократно. Гор тут навалом, Рио стоит целиком на горах, да и на севере одна Рорайма чего стоит! В Бразилии куда не плюнь-сплошная самобытность, частично мной описанная в моих поездках. Океан -ну тут не знаю, мой товарищ приехал недавно с Португалии, показывал видео с волнами с трехэтажный дом, но в Форталезе когда меня сбивало волнами которые я не мог перепрыгнуть или даже просто пробиться через них в океан-для меня это было с головой.
Вы в каких местах Португалии побывали уже, хоть фотки покажите-интересно.
Как продвигается Ваше постижение португальского языка? В Бразилию не хотите?

st256
20.08.2013, 00:09
С португальским - сложно. Я даже английский еще не освоил, а тут - португальский... Вчера подъезжаю на заправку, а там написано - bomba. Ничего себе тут заправки... На остальное отвечу в Беседке.

Барни
20.08.2013, 12:58
второе значение слова бомба-это насос. я и сам был озадачен купив в Ресифи надувной бассейн с прилагающейся к нему бомбой :) я тоже английский неосвоил почти никак, а вот португальский мне как то особенно хорошо пошел, как то я и слова португальские запоминаю лучше, и правила как то понятнее, и произносить даже нравится: армариу, велосидаджи.. английский в школьные времена заставляли учить родители, не спрашивая особенно хочу я этого или нет. а оказалось-это просто не мое. так что то что у Вас плохо шел английский это не говорит что Вы его не сможете выучить (вопрос в кпд процесса), а скорее всего другой язык пойдёт намного лучше как в моём случае.

st256
20.08.2013, 13:29
Значит, бомба это всего лишь помпа?
На счет португальского, наверное, Вы правы. В нем я, в отличие от английского, различаю слова. Видимо, все эти "ж" и "ш" являются хорошими разделителями. А в английском, когда слушаешь все эти CNN прям одно "Huau" - пару междометий, а на самом деле - цельное предложение получается. Правда в отличие от английского, в португальском я слова слышу, а значений слов не знаю :)

Барни
20.08.2013, 14:46
Я вообще португальские слова не учил - они сами прилипают. Когда Вы читаете большие объёмы текста словарный запас растет сам по себе без всяких карточек расклееных по дому и прочего-так что не заморачивайтесь-оно вырастет само, тем более что Вы уже вращаетесь в среде-это гигантский плюс. В общем-терпения Вам. А необходимость что то сделать на английском языке у меня вызывает тоску и мысли о суициде. Так что в своём случае заморачиваться на английский я перестал вообще-для меня он тяжел, неприятен и непонятен. Например выдержка из статьи про английский язык:

Знакомо ли вам такое английское слово - Ghoti? Если нет, то, может, попытаетесь хотя бы прочитать его вслух? Только не подумайте воспроизвести этот набор букв как "готи" или что-то в этом духе. Ghoti читается как "фиш". Fish. И означает, соответственно, "рыба". Шоу воспользовался тем обстоятельством, что английский язык не относится к так называемым "фонетическим языкам" (phonetic). Английские буквы и их сочетания не имеют одного определенного звукового выражения. Английские слова нельзя прочитать по буквам, как это можно сделать в случае, например, с испанским или русским языками. Яркий пример - сочетание -ough. В пяти разных словах - bough, cough, rough, though, through - оно звучит в пяти разных вариантах. Логическому объяснению этот феномен не поддается. Также как невозможно объяснить, почему, скажем, слово wind в значении "ветер" звучит через "и", а в смысле "крутить, заводить" - через "ай". И таких примеров множество. А теперь вернемся к нашей рыбе Ghoti. Шутник Бернард Шоу предложил такое обоснование.

GH означает "ф", т.к. именно так оно читается в слове rough.
O означает "и", так же как в слове women.
TI читается "ш", как в nation.

Итак, Ghoti = Fish.

Более того, слово Ghoti может вообще быть беззвучным словом.

Ведь GH в слове though вообще не читается.
Также как O не звучит в слове people.
Подобно T, исчезающему при чтении вслух слова ballet.
Равно как I, которое не произносится в слове bussines.

В общем, английский язык для мен -это одно большое сплошное Ghoti. Зато вслушайтесь как классно звучит простая реклама сети супермаркетов в Порту Аллегри (это на юге Бразилии) файл номер: 6647398 отсюда
http://file3.webfile.ru/6647398/reclama.mp3?filename=reclama.mp3
слушаешь- и мозг сразу рисует картину A dona de casa já sabe otimos preços qualidade e ofertas todos os dias, e só para quem é atacadista... и безо всяких Ghoti

Барни
20.10.2013, 16:28
st256: как продвигается Ваше изчение португальского языка? А то уже два месяца прошло и что то Вас пока не видно