У меня немного другая ситуация.
Когда слышу португальскую речь, я понимаю большую часть сказанного. Говорю на нем мало, так как раньше не учила. Использую стандартные фразы, которыми пользуются окружающие. Постепенно усложняю фразы. Помогают мне давно изучавшиеся мною французский и латинский. Но с португальским мне как-то легче, видимо, сказывается то, что я люблю Португалию, часто туда езжу и общаюсь не с гидами, а с местным населением.
У меня была идея начать в октябре португальский и продолжать "до потери пульса", а тем временем с января начать еще и итальянский учить.
Прочитав сообщения выше, что-то я начала сомневаться...
Потянуть-то я потяну ходить, учить.
Но не испортит ли это мой португальский?
Ведь он будет еще таким начальным и зыбким
А то получится, взялась за два языка сразу и выучила портальянский
Почему-то мне думается, что сложность именно в родственности этих языков. Но очень хочется
Господа форумчане, посоветуйте, как поступить, por favor