и вообще, как выяснить корректное произношение? Есть ли транскрипция в словорях?
Португальский культурный центр |
Тел. 8 (495) 641-71-01
Адрес и схема проезда |
► Новости | ► Курсы португальского языка в МОСКВЕ | ► Курсы португальского языка в ЛИССАБОНЕ | ► Поездки | ► Служба переводов | ▼ Форум |
и вообще, как выяснить корректное произношение? Есть ли транскрипция в словорях?
вот тут Вы можете прослушать как оно произносится, в бразильском варианте конечное м вообще как нь произносится:
http://www.youtube.com/watch?v=hAzuZgNHgrA
там есть особенность выговаривания именно конечной м, она по моему никогда как "м" не произносится. например слово homem (мужчина) произносится как омей. сравните с написанием
корректное произношение помогут понять аудиокниги, чотбы Вы могли смотреть в текст и одновременно слушать произношение, но тут желательно прочитать хотя бы начало того учебника, что я упоминал, чтобы не запутаться: h не произносится, lh читается как ль, nh читается как нь, x -читается несколькими разными способами. Или u в слогах qu не произносится, выговаривается следующая за ней буква, например quatorze читается как "каторзи", кстати, как "кв" оно не читается. Очень советую порчитать начало учебника, где описываются звуки и слоги.
Tudo bom, tudo belo
Tudo azul e branco, verde e amarelo
Я на ролике слышу билим. А вот тетушки на улице говорят блин или блайн... Причем, любой мой вариант произношения воспринимают с трудом.
Другими словами, по написанию слова легко понять, как оно произносится?
аааааааа. я был невнимателен. я -изучаю бразильский вариант, и пример-на бразильском, а Вы то -в Португалии. надо было португальский вариант искать. найду -выложу. там немного произношения различаются. Кстати, попросите их медленно произнести название и станет все ясно.
по написанию понять не поблема. проблема - в обратном, по произнесённому понять что сказали. в отличие от немецкого или русского в португальском есть большая вероятность записать надиктованное слово неправильно, например я не различаю звуки с, s, ç например радиостанцию Rádio Caiçara я искал как Caissara ибо именно так я и слышал название. Чем больше у Вас словарный запас, тем точнее Вы запишете услышанное. Я например часто путаю í и e, as и às и ещё некоторые слоги. и самое главное: если Вам кажется что Вы наткнулись на слово, похожее по звучанию на русское или из другого языка НИКОГДА не догадывайтесь, не проводите аналогию, не ленитесь а переводите чотбы быть уверенным точно. потому что запросто окажется что слово имеет вообще другое значение и резко меняет контекст.
Для интереса, запишите на бумажке, как бы вы перевели следующие слова: lazer, anual, turma, bissexto, cola, perder, nota, parada, remonta, for, cérebro, esperteza, general, pomada, japona, termos, terem, passível, torto, cometa, inventar, reclamar (дополнить), а потом переведите их с португальского на русский например переводчиком гугл
http://translate.google.com/?hl=pt-BR
или бинг:
http://www.microsofttranslator.com/?...r=ro&mkt=ru-RU
Сравните с тем, что написали
Tudo bom, tudo belo
Tudo azul e branco, verde e amarelo
Да, кстати. Если интересует произношение какого-нибудь слова -существуют словари с озвучкой. Попробуйте, например, вот этот:
http://ru.forvo.com/languages-pronunciations/pt/
но повторюсь, если Вы не изучали португальский, то просмотрите начало любого учебника, где описывается произношение. А то произношение некоторых слогов будет ставить в тупик, особенно после английского. Вот как например произносится название города
http://ru.forvo.com/search/belém/
Tudo bom, tudo belo
Tudo azul e branco, verde e amarelo
Спасибо.
Скачал Ваш учебник, там всего 100 страниц. Но он явно на тех, кто может с кем-то посоветоваться. С моим техническим образованием, понять, что есть дифтонг очень сложно. Тем более все эти ударения... Чего там ударять? Оно либо одно на все слово, как в русском, либо оно на каждый слог без исключений, как в корейском.
А как строится предложение в Португальском? Учитывая, что падежей нет, порядок следование слов должен быть определен строже, чем в русском. Прилагательные, я понял, нужно ставить после существительного? Типа, вино верде?
Спрашивайте, чем смогу-помогу. Этот форум годами существует именно для этого. 100 страниц-там скорее всего сканы на разворот-две страницы. Откуда качали?
Ударение, если какая то буква не содержит знака в большинстве случаев делается на предпоследний слог.
Дифтонг можно посмотреть например тут:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C4%E8%F4%F2%EE%ED%E3
пункт 15-португальский язык. Вы чтобы не путаться собирайте встреченные лингвистические термины в одну папку, чтобы не путаться.
Про порядок - Вы поняли правильно. Мы говорим зеленая машина, португалоязычные страны -машина зеленая.
Tudo bom, tudo belo
Tudo azul e branco, verde e amarelo
И ещё: Вы не встретите учебник по которому будет обсолютно всё понятно и не прийдется спрашивать, искать самому в интернетах либо в других учебниках. Будет только материал либо легко понятный, либо который придется прочесть два -три раза.
аааа. только сейчас дошло что Belém -это не тот что в дельте Амазонки
P.S. Я вообще радиофизик по образованию. И мне кажется что технарю изучать гуманитарные науки легче чем гуманитарию-технические. А после например английского, второй язык идет уже легче.
Tudo bom, tudo belo
Tudo azul e branco, verde e amarelo
Извините, что не ответил. Просто я как раз взял машину и проехался по югу Португалии и по ее горной части. Страна, конечно, невероятно самобытная. Один океан чего стоит (правда, холодный, собака). А все эти замки, вино и рыба... Короче, подумайте, о настоящем португальском, а не о его бразильском наречии
Белем это - икона стиля и одно из красивейших, в архитектурном смысле, мест на Земле.
P.S. Вообще-то я радиотехник по образованию. DSP-инженер
Я в Португалии не был, зато был в далекой солнечной Бразилии. Когда я думал, куда поехать перед первой поездкой зарубеж -Бразилия была вне конкуренции. Океан там тёплый, особенно мне понравилась вода в Ресифи и Порту джи галиньяс (курами в то время называли рабов). Если уж копнуть глубже, то замкам, вину и рыбе Португалии достаточно противопоставить сиськи, сиськи и сиськи Бразилии. Всего остального тут просто навалом, даже переизбыток. Я подумываю посетить Португалию, но только для расширения кругозора, Бразилия для меня самая интересная страна, всё что есть в Португалии в Бразилии есть стократно. Гор тут навалом, Рио стоит целиком на горах, да и на севере одна Рорайма чего стоит! В Бразилии куда не плюнь-сплошная самобытность, частично мной описанная в моих поездках. Океан -ну тут не знаю, мой товарищ приехал недавно с Португалии, показывал видео с волнами с трехэтажный дом, но в Форталезе когда меня сбивало волнами которые я не мог перепрыгнуть или даже просто пробиться через них в океан-для меня это было с головой.
Вы в каких местах Португалии побывали уже, хоть фотки покажите-интересно.
Как продвигается Ваше постижение португальского языка? В Бразилию не хотите?
Tudo bom, tudo belo
Tudo azul e branco, verde e amarelo
С португальским - сложно. Я даже английский еще не освоил, а тут - португальский... Вчера подъезжаю на заправку, а там написано - bomba. Ничего себе тут заправки... На остальное отвечу в Беседке.