Цитата Сообщение от Миша Посмотреть сообщение
"Заверенный оригинал" -- это апостиль. Либо документ должен пройти процедуру легализации (это альтернатива апостилю для государств, которые не входят в гаагскую конвенцию, либо для документов, на которые не ставится апостиль).
"Заверенный перевод" -- это перевод документа с апостилем с заверением этого перевода в консульстве. Перевод документов типа справки о несудимости заверяется со скреплением вместе оригинала, перевода и заверяющего листа консула. Перевод документов типа свидетельства о рождении заверяется со скреплением копии оригинала, перевода и заверяющего листа консула. По крайней мере для российских документов в Консульстве в Москве это работало так.
Получается все оригиналы, которые я должен отправить юристу в Португалию, должны быть с апостилем Казахстанских гос.органов? А в Коннсульстве Москвы мне лишь заверят их и переводы?